《奇效良方》~ 卷之三十八 (2)
卷之三十八 (2)
1. 蠲痹湯
治冷痹,手足腰痛沉重,及身體煩疼,背項拘急。
白話文:
原中醫古文:
治冷痹,手足腰痛沉重,及身體煩疼,背項拘急。
現代白話文翻譯:
治療寒涼引發的痹症,包括手腳、腰部疼痛沉重,身體痠痛,背部和頸部僵硬拘束。
白話文:
當歸(去除蘆頭,以酒浸泡),赤芍藥,黃耆(去除蘆頭),片薑黃,羌活(以上各二錢),炙甘草(一錢)
白話文:
服一劑,用水兩碗,生薑五片,紅棗一個,煮到一碗,去掉藥渣,不拘時間服用。另一方加入防風二錢。
2. 五痹湯
治風寒濕之氣,客留肌體,手足緩弱,麻痹不仁。
白話文:
原文:
風寒濕之氣,客留肌體,手足緩弱,麻痹不仁。
繁體中文譯文:
風寒濕氣入侵肌體,導致手腳無力,麻木不仁。
現代白話文譯文:
風寒濕邪侵襲肌體,導致手足筋骨鬆弛無力,麻痹不覺。
白話文:
-
片薑黃:3公克
-
羌活:3公克
-
白朮:3公克
-
防己:3公克
-
甘草(炒熟):1.5公克
上作一服,用水二盅,生薑七片,煎至一盅,病在上食後服,病在下食前服。
白話文:
煎服一劑藥,使用兩盅水,加入生薑七片,煎煮至剩下一盅。若症狀在進食後出現,則於飯後服用;若症狀在進食前出現,則於飯前服用。
3. 羌活湯
治白虎歷節,風毒攻注,骨節疼痛,發作不定。
白話文:
中醫古代文字:
治白虎歷節,風毒攻注,骨節疼痛,發作不定。
繁體中文翻譯:
治療白虎歷節,風毒侵入,骨節疼痛,發作無定時。
現代白話文:
治療白虎歷節,是由於風毒侵入,導致骨節疼痛,發作的時間沒有規律。
白話文:
羌活(二錢),秦艽(去掉蘆頭),當歸(去掉蘆頭),附子(炮製後,去掉皮和臍),防風(去掉蘆頭),骨碎補,木香,桃仁(去掉皮和尖,麩炒),牛膝(去掉蘆頭,用酒浸泡),川芎,桂心(以上各一錢),甘草(炙製,五分)
上作一服,用水二盅,生薑五片,煎至一盅,不拘時服。
白話文:
取一劑藥材,加入兩碗水,加入五片生薑,煮沸後煎煮至剩下一碗,不拘時間服用。
4. 防風湯
治血痹,皮膚不仁。
白話文:
-
防風:二錢
-
赤茯苓:去皮,一錢
-
川獨活:一錢
-
桂心:去皮,一錢
-
秦艽:去蘆,一錢
-
赤芍藥:一錢
-
杏仁:去皮尖,一錢
-
黃芩:一錢
-
甘草:炙,一錢
-
川當歸:去蘆,洗,一錢半
白話文:
製成一帖藥方。用兩碗水,五片生薑,煎至只剩一碗,不限時間服用。一方有葛根、麻黃,沒有獨活、赤芍藥。
5. 芎附散
治五種痹痛,身腿臂間發作不定者。
白話文:
治五痺,身臂腿間,發作不定者:
白朮一兩,蒼朮一兩,防風一兩,當歸二錢,川芎一錢五分,芍藥一錢五分,甘草一錢,生薑二片,杏仁二十粒去尖皮。上藥搗細羅為散,每服一錢,溫水調下。
白話文:
川芎、附子(炮製,去除臍部)、黃耆(去除蘆頭)、白朮、當歸、柴胡(去除蘆頭)、防風(去除蘆頭)、熟地黃、桂心、甘草(各二錢。
白話文:
準備一帖藥,加上兩碗水、三片生薑、一顆紅棗,一起煮成一碗湯,趁空腹時服用。