董宿

《奇效良方》~ 卷之三十七 (3)

回本書目錄

卷之三十七 (3)

1. 一清飲

治疸證發熱,諸熱通用。

白話文:

原文: 譫黃連芶草葍麻黃苶草杏仁甘草芟迱芟迱欲吐得吐

現代白話文翻譯: 治療疸證發熱,各種熱證通用。 將黃連、黃芩、麻黃、黃柏、杏仁、甘草等藥材研成細末,加水煎煮。服藥後若想嘔吐,就盡量嘔吐出來。

柴胡(三錢),赤茯苓(去皮,二錢),桑白皮(炒),川芎(各一錢半),甘草(炙,一錢)

白話文:

柴胡(15公克),赤茯苓(去皮,10公克),桑白皮(炒過,6公克),川芎(各7.5公克),甘草(炙過,5公克)

上作一服,水二盅,生薑三片,紅棗一枚,煎一盅,食前服。

白話文:

將藥材配成一副藥,放兩碗水,生薑三片,紅棗一顆,煎成一碗,在吃飯前服用。

2. 茵陳湯

治時行瘀熱在裡,鬱蒸不散,通身發黃。

白話文:

古代中醫文字:

治時行瘀熱在裡,鬱蒸不散,通身發黃。

現代白話文翻譯:

治療由於流行病導致的內部瘀熱,熱氣鬱結無法散發,導致全身發黃的症狀。

茵陳(一兩三錢),大黃(四錢),梔子仁(二錢)

白話文:

  • 茵陳:1 兩 3 錢

  • 大黃:4 錢

  • 梔子仁:2 錢

上作一服,水二盅,煎至一盅,不拘時服。

白話文:

取藥一份,水兩碗,煎煮至剩下一碗,不拘時間服用。

3. 金黃丸

治酒積食積,諸積面黃疸,積硬塊。

白話文:

治療酒積、飲食積滯,各種積滯引起的臉色發黃、發疸,以及積聚成硬塊。

三稜,牽牛(各二錢半),巴豆(四十九粒,出油),黍米粉香附子(各半兩),澤瀉(一錢半)

白話文:

荊三稜,牽牛(各 10 公克),巴豆(49 顆,先取油),黍米粉,香附子(各 20 公克),澤瀉(6 公克)

上為細末,用梔子煎湯和丸,如綠豆大,每服三丸至五丸,食遠用白湯送下。

白話文:

將藥材碾成細末,與梔子煎成的藥汁和成丸,丸子如綠豆般大小,每次服用三到五丸,用白開水送服即可。

4. 谷疸丸

專治谷疸。

苦參(三兩),龍膽草(一兩),牛膽(一個,取汁)

白話文:

苦參(150公克),龍膽草(60公克),牛膽(1個,取汁)

上為細末,用牛膽汁入少煉蜜和丸,如梧桐子大,每服五十丸,空心熱水或生薑甘草煎湯送下。

白話文:

將藥材研磨成細末,加入牛膽汁和少量煉過的蜂蜜,做成梧桐子大小的丸藥,每次服用五十丸,空腹時用熱水或生薑甘草煎煮的湯送服。

5. 滑石散

治女勞疸。

滑石(一兩半),白礬(一兩,枯)

上為細末,每服二錢,用大麥粥清,食前調服,以小便出黃水為度。

白話文:

滑石(一兩半),白礬(一兩,炙乾)

將以上藥材研磨成細粉,每次取二錢,用大麥粥的清湯調和服用,在飯前服用。以小便排出黃色尿液為止。

6. 黃連散

治黃疸,大小便秘澀,臟腑壅熱。

白話文:

中醫古代文字:

💛 梔子仁一錢,茵陳蒿一錢,桃仁五分,大黃一錢,甘草五分

繁體中文翻譯:

方劑:

  • 梔子仁:一錢
  • 茵陳蒿:一錢
  • 桃仁:五分
  • 大黃:一錢
  • 甘草:五分

現代白話文解釋:

此方劑適用於治療黃疸症狀,同時伴有大便和二便不通暢、舌苔發黃厚膩、口乾口苦、煩躁易怒等臟腑熱盛之象。

其中:

  • **梔子仁:**清熱利尿,涼血退黃。
  • **茵陳蒿:**利膽退黃,清熱解毒。
  • **桃仁:**活血化瘀,通利大便。
  • **大黃:**瀉熱通便,排毒導滯。
  • **甘草:**調和諸藥,緩和藥性。

黃連,川大黃(各二兩,用好醋拌炒),黃芩甘草(炙,各一兩。)

白話文:

黃連、川大黃(各二兩,用好醋拌炒後食用),黃芩、甘草(先炙烤後,各一兩。)

上為極細末,每服二錢,食後用溫水調服,日三。

白話文:

極為細緻微小,每次服用二錢(約7克),於餐後用溫水調和服用,每日三次。

7. 必效散

治黃疸通用。

葶藶(隔紙炒),龍膽草,山梔子,茵陳,黃芩(各二錢)

白話文:

葶藶(用紙包著炒),龍膽草,山梔子,茵陳,黃芩(每種各二錢)

上作一服,水二盅,煎至一盅,不拘時服。

白話文:

取一服藥材,加入兩盅水,煎煮至一盅為止,不拘時間服用。

8. 嗅藥瓜蒂散

治黃疸,遍身如金色,累效。

白話文:

原文:

治黃疸,遍身如金色,累效。

白話文:

此藥方主治黃疸病,患者全身皮膚呈金黃色,有明確認證的療效。

瓜蒂(二錢),母丁香(一錢),黍米(四十九粒),赤小豆(半錢。)

白話文:

  • 瓜蒂(四公克):具有清熱解暑、化痰止咳的功效。

  • 母丁香(二公克):具有理氣止痛、溫中散寒的功效。

  • 黍米(約一點五公克):具有健脾益氣、清熱生津的功效。

  • 赤小豆(一公克):具有健脾益氣、利水消腫的功效。

上為細末,每夜吹兩鼻孔內,嗅入便睡,明日取下黃水,次服黃連散

白話文:

研細末,每夜吹入兩鼻孔中,入鼻後便能入睡,翌日取出黃水,接著服用黃連散。

9. 桂枝加黃耆湯

治黃汗,身腫汗出,出已輒輕,久久必身潤胸中痛,腰以下無汗,其腰馳痛,如有物在皮中,劇者不能飲食,煩躁,小便不利。

白話文:

治療黃汗症,症狀為身體浮腫並伴有汗液排出,出汗後身體會暫時感到輕鬆,但長期會出現身體濕潤,胸部疼痛,腰部以下沒有汗液,腰部有劇烈疼痛,感覺像有東西在皮膚裡面,嚴重者不能飲食,煩躁,小便不利。

桂枝(二錢),芍藥(三錢),甘草(一錢,炙),黃耆(三錢)

白話文:

桂枝(六公克),芍藥(九公克),甘草(三公克,炙),黃耆(九公克)

上作一服,水二盅,生薑五片,紅棗三枚,煎至一盅,食遠服,仍飲熱粥,以助藥力。

白話文:

先將藥物製成一劑,加入兩碗水、五片生薑和三枚紅棗,煎煮至剩下一碗,空腹服用,並喝熱粥,以幫助藥力發揮。