董宿

《奇效良方》~ 卷之二十一 (1)

回本書目錄

卷之二十一 (1)

1. 荔枝湯

烏梅肉,甘草(各二兩),百藥煎(一兩),白芷(半兩),白檀(三錢)

上為細末,用沸湯點服一二錢,食前服。

白話文:

將烏梅肉和甘草各取二兩,百藥煎取一兩,白芷取半兩,白檀取三錢。

將以上藥材研磨成細末,用滾燙的開水沖泡,每次服用一到二錢,在飯前服用。

2. 橄欖湯

百藥煎(三兩,細切),檀香(銼),白芷(各二兩半),甘草(炙,一兩半)

上為細末,檀香一二錢,以百沸湯不拘時點服。

白話文:

將百藥煎(三兩,切成細末)、檀香(磨碎)、白芷(各二兩半)、甘草(烤過,一兩半)這些藥材,全部研磨成細粉。每次取檀香一到二錢,用剛煮沸的開水沖泡,不拘時間隨時服用。

3. 桂花湯(一名桂香湯)

桂花(二升,揀去青柄子,細研,以磁器貯覆略蒸,花須就園摘,墮地者不可),甘草(略炙),乾薑(各一兩)

上為細末,同桂心打勻,量入炒鹽少許,磁器盛貯,莫令漏氣,如常法點服。

白話文:

將桂花(兩升,要挑掉青色的花柄和子,仔細研磨成細粉,用瓷器裝好覆蓋略微蒸一下。桂花必須在花園裡摘取,掉在地上的就不能用了),甘草(稍微烤過),乾薑(各一兩)。

以上藥材研磨成細末,和桂心混合均勻,加入少許炒過的鹽,用瓷器盛裝,不要讓它漏氣,像平常服藥的方式服用。

4. 風池湯(一名造化湯)

臘中合,伏中方成;伏中合,臘中方成,故名造化湯。

烏梅(去仁,留核),甘草,鹽

上每合時三味,各以一斤為準,炒鹽為妙,等分不焙。先以烏梅甘草杵為粗末,次以鹽一處拌勻,入罐子,實按收起,須臘月或伏內合,半年後方取出焙乾,研為細末,如常法點服,夏月宜漿。

白話文:

這個藥方在冬天配製,夏天才能使用;在夏天配製,冬天才能使用,所以稱為造化湯。

藥材有:烏梅(去除果核,保留果核),甘草,鹽。

每次配製時,這三種藥材都以一斤為標準,用炒過的鹽最好,三種藥材等量,不用烘焙。先將烏梅和甘草搗成粗末,然後和鹽混合均勻,放入罐子中壓緊收好,必須在臘月(農曆十二月)或伏天(夏天最熱的時候)配製,半年後才能取出烘乾,研磨成細末,像平常的方法一樣點服,夏天適合用米漿送服。