《奇效良方》~ 卷之三十六 (3)
卷之三十六 (3)
1. 益智仁湯
治疝氣,痛連小腹,叫呼不已,小便頻數,是腎經積冷所致。
方見氣門。
治小便遺失方。
白話文:
治疝氣
症狀:疝氣疼痛連結小腹,大呼不止,小便頻尿。
成因:腎經受寒。
藥方:見氣門。
治小便失禁
藥方:
阿膠(炒),牡蠣(煅),鹿茸(酒炙),桑螵蛸(酒炙,各等分)
白話文:
阿膠(炒)、牡蠣(煅)、鹿茸(酒煮)、桑螵蛸(酒煮),各等分。
上為細末,糯米糊為丸,如梧桐子大,每服五十丸,空心用鹽酒送下。
白話文:
把藥研磨成細末,用糯米粉糊做成丸子,大小像梧桐子,每次服用50丸,空腹時用鹽酒送服。
2. 鹿角霜丸
治上熱,下焦寒,小便不禁。
白話文:
五苓散:
- 澤瀉
- 茯苓
- 豬苓
- 白朮
- 桂枝
功效
治療上焦熱,下焦寒,小便不禁。
上用鹿角帶頂骨者,不以多少,鋸作鋌子,長三寸,洗了用水桶內浸,夏三冬五,晝夜用浸水,同入爐內煮之,覺湯少添溫湯,日夜不絕,候角蘇糜為度,輕漉出,用刀刮去皮,如雪白,放在篩子上,候自干,微火焙之,其汁慢火熬為膠,候角極干,為細末,酒煮糊為丸,如梧桐子大,每服三十丸,加至四十丸,空心用溫酒或鹽湯送下。
白話文:
鹿角帶頂骨,不論多少,鋸成三寸長的小塊,清洗後浸泡在水桶裡,夏天浸泡三天,冬天浸泡五天,晝夜都要浸泡在水中,一起放入爐中煮,如果湯少了就加溫水,日夜不停,等到鹿角變軟為止,撈出鹿角,用刀颳去皮,皮色潔白,放在篩子上,等到自然風乾,用文火烘烤,將鹿角汁熬成膠,等到鹿角完全乾燥,研成細末,用酒煮成糊狀,製成梧桐子大小的丸劑,每次服用三十粒,逐漸增加到四十粒,空腹時用溫酒或鹽湯送服。
3. 牡蠣丸
治小便不禁。
牡蠣(白者三兩,盛瓷器盒子內,更用鹽末一兩,蓋頭鋪底,以炭火約五斤燒半日,取出研如粉),赤石脂(三兩,搗碎,醋拌勻濕,於生鐵銚子內,慢火炒令乾,研如粉)
上同研勻,酒煮糊和丸,如梧桐子大,每服十五丸,空心用鹽湯送下。
白話文:
牡蠣:將三兩白牡蠣放入瓷器盒子中,再加入一兩鹽末,將盒子蓋好,並在底部鋪上鹽末,用約五斤的炭火燒烤半天,取出後研磨成粉末。
赤石脂:將三兩赤石脂搗碎,加入醋拌勻使其濕潤,然後放入生鐵銚子中,用慢火炒至乾燥,研磨成粉末。
用研磨均勻的藥粉,加入酒煮成糊狀,再捏成丸子,每個丸子約梧桐子大小。每次服用 15 丸,空腹時用鹽湯送服。
4. 雞腸散
治小便不禁,日夜無度。
白話文:
長久以來小便無法控制,日夜頻繁到難以忍受的地步。
黃雞腸(雄者四具,切破淨洗,炙令黃色),黃連(去須),肉蓯蓉(酒浸切焙),赤石脂(別研),白石脂(別研),苦參(各五兩)
白話文:
黃雞腸(雄性的雞腸四具,切破後洗淨,炙烤至黃色),黃連(去除鬚狀物),肉蓯蓉(用酒浸泡後切片焙乾),赤石脂(研磨成粉),白石脂(研磨成粉),苦參(各五兩)
上為細末,更研勻,每服二錢,食前酒調服,日二夜一。
治少小睡中遺尿不自覺方。
雄雞肝,桂心(各等分)
上同搗爛如泥,丸如小豆大,每服十粒,溫酒送下,日三服。
白話文:
將藥材磨得極為細緻,每次服兩錢,於飯前用酒溶解後服用,一天兩次,晚上一次。
治療小兒夢中不自主遺尿的方劑:
雄雞肝、桂心(各取等量)
以上藥材搗碎成泥狀,製成小豆大小的丸劑,每次服用十粒,用溫熱的酒送服,一天三次。
5. 療尿床方
上用羊脬盛水,貯令滿,系兩頭,煮熟開取水,頓服之,即瘥。
白話文:
將羊脬盛滿水,用線將兩端綁好,煮熟後打開,將水一次喝下,即可痊癒。
6. 固脬丸
治小便不禁。
菟絲子(二兩,制),茴香(一兩),附子(炮,去皮臍),桑螵蛸(炙焦,各半兩),戎鹽(一分)
白話文:
菟絲子(二錢,加工),茴香(一錢),附子(炮製,去皮臍),桑螵蛸(炙焦,各半錢),戎鹽(一點)
上為細末,酒煮麵糊為丸,如梧桐子大,每服三十丸,空心用米飲送下。
治小便不禁方。
益智仁,巴戟(去心,二味以青鹽酒煮),桑螵蛸,菟絲子(酒蒸)
上各等分為細末,酒煮糊為丸,如梧桐子大,每服二十丸,食前用鹽酒或鹽湯送下。
白話文:
治療小便失禁的方子:
益智仁、巴戟(挖去果核,兩味草藥用生鹽和酒煮過)、桑螵蛸、菟絲子(用酒蒸過)
以上各味藥等分研成細末,用酒煮糊丸,製成如梧桐子大小的丸劑。每次服用30丸,空腹時用米湯送服。
7. 澤瀉散
治遺尿,小便澀。
澤瀉,牡丹皮,牡蠣(煅,為粉),鹿茸(去毛,酥塗炙微黃),赤茯苓,桑螵蛸(微炒),阿膠(搗碎,炒令黃燥,各一兩)
白話文:
澤瀉、牡丹皮、牡蠣(煅燒成粉)、鹿茸(除去毛髮,用酥油塗抹並烤至微黃)、赤茯苓、桑螵蛸(稍微炒一下)、阿膠(搗碎,炒至黃色乾燥,各一兩)
上為細末,每服二錢,食前用酒調服。
治小便遺失方。
阿膠(炒),牡蠣(煅),桑螵蛸(酒炙),鹿茸(酒炙,各等分)
白話文:
治療小便失禁方劑
阿膠(炒過)、牡蠣(煅燒過)、桑螵蛸(用酒炙過)、鹿茸(用酒炙過),各取等量。
服用方法:
每次取二錢,在飯前用酒調服。
上為細末,糯米糊和丸,如梧桐子大,每服五十丸,空心用鹽酒送下。一方治遺尿,小便澀,無桑螵蛸,有桑耳,以水七升,煮取二升,分作二服。一方以粥飲下。
白話文:
先將桑螵蛸研磨成細末,再用糯米糊和丸,丸子的體積要和梧桐子一樣大,每次服用五十丸,空腹時用鹽酒送服。另一種方法是治療遺尿、小便澀痛,可以用桑耳而非桑螵蛸來製藥。取水七升,加入桑耳一起煮,把水煮成二升,分作兩次服用。另一種方法是把丸藥用粥送服。