董宿

《奇效良方》~ 卷之二 (25)

回本書目錄

卷之二 (25)

1. 五加皮散

治風氣壅滯,身體疼痛。

白話文:

古代中醫文字:

主治風氣壅滯,身痛。

現代白話文翻譯:

用於治療因風氣瘀滯而導致的身體疼痛。

五加皮羌活丹參赤芍藥,羚羊角屑,檳榔(以上各三分),枳殼(麩炒),防風,桂心(以上各半兩)

白話文:

  • 五加皮:3 分

  • 羌活:3 分

  • 丹參:3 分

  • 赤芍藥:3 分

  • 羚羊角屑:3 分

  • 檳榔:3 分

  • 枳殼(麩炒):半兩

  • 防風:半兩

  • 桂心:半兩

上㕮咀,每服四錢,以水一中盞,煎至六分,去滓,不拘時候,稍熱服。

白話文:

研成細末,每次服用四錢,用一杯水煎煮,煎到剩六分之一時,去掉渣滓,不拘時辰,趁溫熱服下。

2. 仙茅散

治背膊手足頭目筋脈虛掣,一切風證,疼痛不可忍者,立有效。

白話文:

治背部、手臂、腿腳、頭部及五官經脈僵硬抽搐、各種風疾、劇烈疼痛難以忍受,可立竿見影。

仙茅(一兩,無則好蒼朮代之),陳皮枳殼(麩炒),厚朴(薑製),官桂,秦艽(各一錢),當歸,白茯苓白芍藥,白芷川芎半夏曲(各一錢半),麻黃(不去節,二錢半),沒藥甘草,川烏(炮,各半兩),白姜,乳香(各二錢),獨活(二錢),全蠍(七枚),麝香(半錢)

白話文:

仙茅(一兩,如果沒有,就用上好的蒼朮代替),陳皮,枳殼(用麩皮炒過),厚朴(用生薑汁炮製過的),官桂,秦艽(各一錢),當歸,白茯苓,白芍藥,白芷,川芎,半夏曲(各一錢半),麻黃(不去節,二錢半),沒藥甘草,川烏(用炮製過的烏頭,各半兩),白姜,乳香(各二錢),獨活(二錢),全蠍(七枚),麝香(半錢)

上除桂芷麝乳沒,余並炒轉色,卻入不炒藥,同為末,每服三大錢,炒大黑豆木瓜浸酒,旋溫調服,不拘時候。

白話文:

將桂枝、肉桂、蒼朮、麝香、乳香和沒藥先炒,然後再跟其餘藥材一同炒至變色,炒好的藥材研磨成細粉,每次服用三大錢,連同先炒再切片的烏豆和木瓜一起浸泡在酒中,服用時再將藥粉加入酒中調勻,不限服用時間。

3. 虎骨散

治風,腰腳疼痛,下注腳膝,行步不得,或腫癢,或在兩膝腫疼痛,久療不瘥,漸致足脛細小少力。

白話文:

原文:

腰腳疼痛,下注腳膝,行步不得,或腫癢,或在兩膝腫疼痛,久療不瘥,漸致足脛細小少力。

翻譯:

腰部、腿腳疼痛,疼痛延伸到腳膝,無法行走,或腫脹發癢,或兩膝腫痛,久治不癒,逐漸導致小腿細小無力。

虎脛骨(酥炙,二兩),天麻木香羌活川芎黃耆,蒺藜(炒,去刺),青皮(去白,炒),大腹皮,桂心,檳榔沉香,白茯苓(去皮),桃仁(去皮尖,炒),山芋,葛根海桐皮五味子,敗龜版(醋浸,炙),白蘚皮(各一兩),甘草(炙,半兩),肉蓯蓉(酒浸,焙),附子(炮裂,去皮臍,各一兩半)

白話文:

  • 虎脛骨(烤至酥脆,二兩)

  • 天麻

  • 木香

  • 羌活

  • 川芎

  • 黃耆

  • 蒺藜(炒熟,去除刺)

  • 青皮(去除白色部分,炒熟)

  • 大腹皮

  • 桂心

  • 檳榔

  • 沉香

  • 白茯苓(去除皮)

  • 桃仁(去除皮和尖端,炒熟)

  • 山芋

  • 葛根

  • 海桐皮

  • 五味子

  • 敗龜版(浸泡於醋中,烤乾)

  • 白蘚皮(各一兩)

  • 甘草(烤乾,半兩)

  • 肉蓯蓉(浸泡於酒中,烘焙)

  • 附子(炮裂,去除皮和臍,各一兩半)

上為細末,每服二錢匕,空心臨臥溫酒或鹽湯調下。

白話文:

細末,每服二錢匙,睡前空腹時以溫酒或鹽湯送服。

4. 杜仲浸酒方

治風冷,腰腳疼痛,屈伸不得。

白話文:

原文:

治風冷腰腳疼痛屈伸不得

現代白話文:

治療因風寒導致腰腳疼痛,伸展彎曲困難。

杜仲(去粗皮,炙黃),蛇床子當歸川芎秦艽附子(炮裂,去皮臍),石斛(去根),桂心,細辛茵芋天雄(炮裂,去皮臍),川椒(去目,炒出汗),防風(去叉),獨活(以上各二兩)

白話文:

  • 杜仲:去除粗皮,烘烤成黃色。

  • 蛇牀子:沒說明處理方式。

  • 當歸:沒說明處理方式。

  • 川芎:沒說明處理方式。

  • 秦艽:沒說明處理方式。

  • 附子:炮裂,去除外皮和中央的心臟。

  • 石斛:去除根部。

  • 桂心:沒說明處理方式。

  • 細辛:沒說明處理方式。

  • 茵芋:沒說明處理方式。

  • 天雄:炮裂,去除外皮和中央的心臟。

  • 川椒:去除籽,炒出汗。

  • 防風:去除分叉的部分。

  • 獨活:沒說明處理方式。

以上各兩兩(兩為重量單位,約 37.5 公克)

上細銼,以生絹袋盛,用法酒三斗,於瓷瓶中浸之,七日後開,每溫飲一小盞,常令醺醺,不得大醉,酒盡其藥滓曬乾,搗羅為細末,每服以溫酒調下二錢。

白話文:

把上方所列的藥物研磨成細末,用生絹袋子盛裝,用三斗的藥酒浸泡在瓷瓶中,七天後開啟。每次溫熱飲用一小杯,讓自己微醺,但不能喝大醉。酒喝完後,將藥渣曬乾,搗碎過篩成細末。每次服用時,用溫酒調和二錢服用。