董宿

《奇效良方》~ 卷之十三 (46)

回本書目錄

卷之十三 (46)

1. 訶黎勒散

治咳嗽。

上用訶黎勒緊實者,炮熟去核為末,每服二錢,豬胰一枚,去脂膏劈開,摻藥在內,入打破烏梅一枚合定,以芭蕉葉包之,外用濕紙重裹,煨令香熟,去紙並蕉葉烏梅,止將藥並豬胰慢慢嚼吃,日三兩服。

白話文:

治療咳嗽。

取訶黎勒果實,要選緊實的,炮製熟後去除果核,磨成粉末。每次服用二錢,搭配豬胰一枚,將豬胰去除脂肪和筋膜後剖開,把藥粉摻入其中,再放入一顆打破的烏梅一起固定,用芭蕉葉包裹,外面再用濕紙多層包住,用慢火煨烤至香熟。去除紙和芭蕉葉、烏梅,只將藥粉和豬胰慢慢咀嚼吃下,一天服用兩到三次。

2. 平肺湯

上用獖豬精肉三兩,起皮薄切作三片,以皂角三寸,挼水浸後,捻去水,用膩粉二錢,摻在肉內,以濕紙裹煨,至五更時爛嚼,以淡生薑湯或桑白皮煎湯送下,至日午時瀉下痰涎,是病根也。

法制溫半夏,治咳嗽。

齊州半夏(二斤,用河水洗七遍用),白礬(一斤),川升麻,縮砂仁,丁皮,草豆寇仁,甘草(以上各四兩),生薑(十五兩,切作片),好酒(一大瓶)

上除半夏洗去滑,將別藥焙乾粗銼,以大口瓶盛生薑片,並諸藥及半夏,以酒浸,春夏三七日,秋冬一月取出,只將半夏用水洗焙乾,其餘藥不用。每服嚼二三枚,不拘時。

白話文:

這個方子叫做平肺湯。

首先,取公豬的精瘦肉三兩,去皮後切成薄的三片,然後取皂角三寸,用水浸泡後將水擠乾,再用膩粉二錢,均勻塗抹在肉片內。用濕紙包裹肉片,放在火上煨烤,到清晨五更時,將肉片爛嚼後,用淡薑湯或是桑白皮煎的湯送服。到中午的時候,會瀉下痰涎,這就是病根。

另有一個方法是製作溫半夏,用來治療咳嗽。

準備齊州半夏二斤(用河水洗七遍),白礬一斤,川升麻、縮砂仁、丁皮、草豆蔻仁、甘草各四兩,生薑十五兩(切成片),還有好酒一大瓶。

將半夏洗去黏滑的部分,其他藥材烘乾後粗略切碎。取一個大口瓶,放入生薑片,以及所有其他藥材和半夏,倒入酒浸泡。春夏泡三七日,秋冬泡一個月後取出。只將半夏用水洗淨烘乾,其他藥材不用。每次服用嚼兩三枚,不限時間。

3. 雌黃丸

治暴嗽久嗽皆可服。

上金粟丸葉子雌黃一兩,研細,用紙筋泥固濟小合子一個,令乾,勿令泥厚,將藥入合子內,水調赤石脂封合子口,更以泥封之,候乾,坐合子於地上,上面以未入窯瓦坯子擁合子,令作一尖子,上用炭十斤蔟定,頂上著火,一熨斗籠起,令火從上漸熾,候火消三分去一,看瓦坯通紅,則去火候冷,開合子取藥,當如鏡面,光明紅色,入乳缽內細研,湯浸蒸餅和丸,如粟米大,每服三丸五丸,食後用甘草湯送下,服後睡良久妙。

治咳嗽。

歌曰:

一兩清油二兩蜜,,半兩生薑自然汁;

紫菀麻黃及杏仁,,桔梗細辛再添入;

訶子枯礬等二錢,,慢火煎熬如黑漆;

臨睡每服三兩匙,,明朝咳嗽無蹤跡。

白話文:

雌黃丸

這個藥可以治療突然發作的咳嗽,也可以治療長久不癒的咳嗽。

做法是取一兩金粟丸的葉子(也就是雌黃),磨成細粉,用泡過水的紙筋和泥土做一個小盒子,等它乾了,注意泥不要太厚,把藥粉裝進盒子裡,用水調和赤石脂把盒子口封起來,再用泥土封一次,等它乾。把盒子放在地上,上面用沒有入窯燒過的瓦坯子蓋住,讓瓦坯子形成一個尖頂,上面用十斤木炭堆好,在頂上點火,再用熨斗罩子罩住,讓火從上面慢慢燒旺,等木炭燒掉三分之一,看瓦坯子通紅的時候,就可以熄火等它冷卻。打開盒子取出藥,這時的藥應該像鏡面一樣光滑,呈現紅色的光澤,放入乳缽裡磨成細粉,用湯浸泡過的蒸餅和著做成丸子,像小米粒一樣大小。每次服用三到五丸,飯後用甘草湯送服,服藥後睡久一點效果更好。

治療咳嗽的另一個方子

這首歌謠是說:用一兩清油、二兩蜂蜜、半兩生薑榨的汁,加上紫菀、麻黃、杏仁、桔梗、細辛,還有訶子、枯礬各二錢,用小火慢慢熬煮成黑漆一樣的膏狀。睡覺前每次服用三湯匙,明天咳嗽就會消失無蹤。

4. 青州白丸子

治咳嗽。

大半夏(湯泡七次),白附子(洗淨,略炒),川烏(略炮,去皮尖),天南星(洗淨,略炮),天麻,全蠍(各等分)

上為細末,用生薑自然汁煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服十丸至二十丸,食後用茶清或熱水送下。如癱瘓風,用溫酒下,日進三服。常服永無風痰膈壅之疾,小兒驚風服二丸,用薄荷湯化下。

國初青州謝家,有老人遊山,見異人對弈,老人旁觀久之。弈者曰,汝飢否?曰:「然。遂指桃樹,汝食此。老人摘一顆,食以腹飽,少頃欲歸,異人曰:汝家已更兩世,今雖還家,子孫亦不能識,且為我守門,若有變怪,切不可開。異人遽起不見,良久,但聞絲竹之聲,亹亹而來,老人開戶視之,則異人以對坐於門外」曰:吾固戒汝不得開,不從吾言,是無分也。今有數方授妝,歸使子孫售於世,可以致富。

遂將老人推出,墮於老人之宅,子孫驚怪,奔告鄰里。里人曰:汝家八十年前,大父入山尋不見,即此老人也。子孫方信,以方鬻之,果為潤屋。至仁宗時,有旨令其家上白丸子方,其家深恐其間藥不便於至尊服食,遂易之以進。其後子孫有為房陵宰者,親與番易,余端學言其事,且傳真方。

余時職教房陵,辛丑歲中秋,王少愚以郡檄至,傳其所聞,因筆之。余得之今浙漕葉景夏,服之果異於常者。

白話文:

治療咳嗽的藥方。

用大半夏(用湯浸泡七次)、白附子(洗淨後稍微炒過)、川烏(稍微炮製過,去除皮和尖端)、天南星(洗淨後稍微炮製過)、天麻、全蠍(各成分等量)。

將以上藥材磨成細末,用生薑自然榨出的汁煮成麵糊,然後將藥粉和麵糊搓成丸子,大小如梧桐子。每次服用十到二十丸,飯後用茶水或熱水送服。如果患有癱瘓風,則用溫酒送服,每天服用三次。經常服用可以永遠擺脫風痰阻礙的疾病,小兒驚風發作時,服用兩丸,用薄荷湯化開後服用。

國初時,青州謝家有一位老人到山中遊玩,看到有位異人在下棋,老人在一旁觀看了很久。下棋的人問:「你肚子餓了嗎?」老人回答:「是的。」於是下棋的人指著桃樹說:「你吃這個。」老人摘下一顆桃子,吃完就飽了。過了一會兒,老人想要回家,下棋的人說:「你家已經過了兩代人了,現在即使回到家,子孫們也不會認識你,你替我看守門戶吧,如果有什麼變故,千萬不能開門。」異人突然起身不見了,過了很久,只聽到絲竹音樂聲,慢慢傳來,老人打開門一看,發現異人正坐在門外。異人說:「我原本告誡你不能開門,你不聽我的話,就與我沒有緣分了。現在我給你幾個藥方,你回去讓子孫在世上販賣,可以致富。」

於是將老人推出去,老人跌落在自己家裡,子孫們驚訝奇怪,奔走告訴鄰居。鄰居們說:「你們家八十年前,老爺爺進山後就失蹤了,這個老人就是他。」子孫們這才相信,用藥方販賣,果然變得富有。到了仁宗時期,有旨意要求謝家獻上白丸子藥方,謝家人非常擔心藥方中的藥物不適合皇上服用,於是改換了藥方才呈獻上去。後來,謝家的子孫有擔任房陵縣令的,親自與外族人交換藥方,我端學聽說了此事,並且傳下了真正的藥方。

我當時在房陵任職,辛丑年中秋時,王少愚帶著郡裡的公文來到,轉述了他所聽說的這件事,因此我把它記錄下來。我從現在的浙漕葉景夏那裡得到了這個藥方,服用後效果確實比一般的藥要好。