董宿

《奇效良方》~ 卷之二十二 (18)

回本書目錄

卷之二十二 (18)

1. 天靈蓋丸

治傳屍。

天靈蓋(即骷髏,有十字縫者,取中心一片,先以茅香湯洗,以安息香酒塗炙黃色)

白話文:

天靈蓋(指人類的腦蓋骨,頭骨的中央部分,相應於現代解剖學中的顱頂),有十字縫合線延伸的人,取中間一塊頭骨,先用茅香湯清洗,再用安息香酒塗抹,燒到黃色。

紫河車(一枚,頭首生兒胞衣是也,於石上用新草鞋踏洗淨控干,以麝香一兩摻拌令勻,入瓶以泥固濟,如法,火煅通赤,存性,勿令煅過)

白話文:

紫河車(一枚,就是產婦生出胎兒的胎盤,放置於石頭上,用新草鞋將胎盤踩洗乾淨後瀝乾,再加入麝香一兩拌勻,放進瓶中並以泥土封緊,按照此方法,將胎盤放入火中煅燒至通紅,但要保留胎盤的特性,不要煅燒過度)。

蜥蜴(一條,和腸肚,醋炙四十九遍,令乾),獺肝(一具,薄切,用新瓦上焙乾),赤足蜈蚣(一條,用酒浸,炙黃色),蛤蚧(一對,酥炙令黃色,只取頭尾用),金線蛤蟆(端午日收者,以醋炙令黃色,只用頭),黃鷹糞(一錢)

白話文:

石龍子(一條,連同腸肚,用醋炙四十九次,使其變乾),水獺肝(一個,切成薄片,用新的瓦片上烤乾),赤足蜈蚣(一條,用酒浸泡,炙成黃色),蛤蚧(一對,用酥油炙成黃色,只取頭尾使用),金線蛤蟆(在端午節當天採摘,用醋炙成黃色,只用頭部),黃鷹糞(一錢)

上為細末,以醋煮豬膽,令熟成膏,搜和為丸,如梧桐子大。以槐花版青各一錢,研為細末,熟絹篩過,藥令青黃色,每服四十丸,煎生薑湯,初更一服,二更初再一服。

白話文:

將細末的部分,用醋煮豬膽,煮熟成膏,將藥物和在一起,做成梧桐子一般大小的藥丸。用槐花和靛花各一錢,研成細末,用熟絹過濾,將藥物的顏色調成青黃色。每次服用四十顆丸藥,用生薑湯煎服,初更時服用一服,二更初再服一服。

2. 牡蠣粉

治一切虛勞傳屍,骨蒸盜汗。

牡蠣(煅,研粉,三合),麻黃根(為末,三兩),白米粉(三合),蒺藜(炒,去刺為末,二兩),丹砂(熟,飛研,半兩),胡燕屎(乾者一兩)

白話文:

  • 牡蠣(經過煅燒、研成粉末,三合)

  • 麻黃根(磨成粉末,三兩)

  • 白米粉(三合)

  • 蒺藜(炒過、去除刺後研成粉末,二兩)

  • 丹砂(經過熟製、研磨,半兩)

  • 胡燕屎(乾燥的,一兩)

上同研勻,以生絹袋盛,夜臥汗出以粉身,時時用之。

3. 天門冬大煎

治男女五勞七傷,八風十二痹,傷中六極。一氣極,則多寒痹,腹痛喘息,驚恐頭痛;二肺極,則寒痹腰痛,心下堅,有積聚,小便不利,手足不仁;三脈極,則顏色苦青,逆意恍惚失氣,狀似悲泣之候,苦舌強,咽喉干,寒熱惡風,不可動,不嗜食,苦眩善怒妄言;四筋極,則拘攣,小腹堅脹,心痛膝寒冷,四肢骨節皆疼痛;五骨極,則肢節厥逆,黃疸消渴,癰疽妄發,重病浮腫如水病狀;六肉極,則發疰,如被擊不復言,甚有至死復生,眾醫所不能治,此皆六極七傷所致,非獨房室之所為也。

白話文:

治男女五勞七傷、八風十二痹、傷中六極。一旦元氣極度虛損,則多寒痹、腹痛喘息、驚恐頭痛。二肺極度虛損,則寒痹腰痛、心下堅滿、有積聚、小便不利、手足不仁。三脈極度虛損,則面色苦青、逆意恍惚失氣、狀似悲泣之時、苦舌強、咽喉乾、寒熱惡風、不可動、不嗜食、苦眩善怒妄言。四筋極度虛損,則拘攣、小腹堅脹、心痛膝寒冷、四肢骨節皆疼痛。五骨極度虛損,則肢節厥逆、黃疸消渴、癰疽妄發、重病浮腫如水病狀。六肉極度虛損,則發疰、如被擊不復言,甚有至死復生,眾醫所不能治,此皆六極、七傷所致,非獨房室之所為也。

憂患積思,喜怒悲歡,復隨風濕結氣,咳時嘔吐,食已變化,大小便不利,時泄利下重溺血,上氣吐下,乍寒乍熱,臥不安席,時時惡夢,與死人共飲食,入塚神室,魂飛魄散。筋極則傷肝,傷肝則腰背引引,難可俯仰;氣極則傷肺,傷肺則小便有血,目不明;髓極則陰痿不起,往而不交;骨極則傷腎,傷腎則短氣,不可久立,陰疼惡寒,甚者卵縮,陰下生瘡,濕癢手搔,不欲化汁出,此皆腎病。甚者多遭風毒,四肢頑麻,手足浮腫,名曰腳弱,一名腳氣。

醫所不治,此悉主之,常服尤佳。

天門冬(切,三斗半,搗壓取汁),生地黃(切,三斗半,搗壓盡取汁),白蜜(三升),酥(用三升,煉),枸杞根(切,三斗,洗淨,以水二石,煮取一斗二升),麋骨(一具,搗碎,以水一石,煮取五斗,澄清)

白話文:

天門冬(切片,三鬥半,搗碎壓榨取汁)、 生地黃(切片,三鬥半,搗碎盡量榨取汁液)、白蜜(三升)、酥油(用三升,煉製)、枸杞根(切片,三鬥,洗淨,用水二石,煮取一斗二升 )、麋鹿骨(一具,搗碎,用水一石,煮取五斗,澄清)。

以上並用大斗,銅器中微火先煎門冬地黃汁,減半乃各煎,取大斗二斗,下後件散藥,煎取一斗,內銅器重釜煎,令引手可丸,如梧桐子大,平旦空心酒服二十丸,加至五十丸,日二服,忌生冷醋滑豬雞魚蒜油麵等,須擇旺相日修合。今具散藥方於後:

白話文:

以上都使用大斗,用銅器以文火先煎煮門冬、地黃的汁液,減少一半後再分別煎煮,取兩鬥,放入以下的散藥材,煎煮取一斗的藥汁,放在銅器的重釜中煎煮,讓藥汁可以凝結成丸,如梧桐子般大小,清晨空腹時以酒送服二十丸,逐漸增加至五十丸,每天服用兩次。忌食生冷、醋、滑膩、豬、雞、魚、蒜、油、麵等食物。必須選擇旺相的日子來配製藥材。以下將散藥配方寫出:

茯苓,桂心,白朮五加皮,葳蕤,遠志澤瀉石菖蒲,薯蕷,人參石斛柏子仁

白話文:

茯苓:是一種真菌,具有鎮靜、利尿和抗菌等功效。

桂心:是肉桂樹的樹皮,具有溫熱和促進血液循環的功效。

白朮:是一種中藥材,具有健脾、補肺和利尿等功效。

五加皮:是一種中藥材,具有增強免疫力、抗疲勞和保護肝臟等功效。

葳蕤:是一種中藥材,具有補腎和強壯筋骨的功效。

遠志:是一種中藥材,具有益智健腦和延緩衰老等功效。

澤瀉:是一種中藥材,具有利尿、清熱和化痰等功效。

石菖蒲:是一種香草,具有提神醒腦、祛風止痛和解痙等功效。

薯蕷:是一種塊莖類植物,具有健脾、益氣和補腎等功效。

人參:是一種中藥材,具有增強免疫力、補氣和抗衰老等功效。

石斛:是一種蘭科植物,具有滋陰、補腎和益氣等功效。

柏子仁:是一種松柏科植物的種子,具有潤肺止咳、養心安神和降血壓等功效。

牛膝,杜仲細辛覆盆子獨活川芎黃耆肉蓯蓉續斷萆薢茯神,胡麻仁橘皮,巴戟,狗脊大豆黃卷,石楠菜,楮實白芷(以上各二兩),蔓荊子(三兩),薏苡仁,蜀椒(各一升),阿膠(十兩),鹿角膠(五兩),甘草(六兩),大棗(一百枚,煮作膏)

白話文:

  • 牛膝、杜仲、細辛、覆盆子、獨活、川芎、黃耆、肉蓯蓉、續斷、萆薢、茯神、胡麻仁、橘皮、巴戟、狗脊、大豆黃卷、石楠菜、楮實、白芷(以上各二兩)

  • 蔓荊子(三兩)

  • 薏苡仁、蜀椒(各一升)

  • 阿膠(十兩)

  • 鹿角膠(五兩)

  • 甘草(六兩)

  • 大棗(一百枚,煮作膏)

上治下篩內,再加牛髓鹿髓各加三升大佳。小便澀去柏子仁,加秦艽二兩,乾地黃六兩。陰痿失精去葳蕤,加五味子二兩。頭風去柏子仁,加菊花防風各二兩。小便利,陰氣弱,去細辛防風,加山茱萸二兩。腹中冷去防風,加乾薑二兩。無他疾,依方修合,凡此煎九月下旬採藥,立冬日合,服至五月上旬止。

白話文:

治療上虛下實的病情,再添加牛髓和鹿髓,各三升更佳。小便澀痛,去除柏子仁,加入秦艽二兩、乾地黃六兩。陰莖痿弱、虛精,去除葳蕤,加入五味子二兩。頭風病,去除柏子仁,加入菊花和防風,各二兩。小便頻繁,陰氣不足,去除細辛和防風,加入山茱萸二兩。腹中寒冷,去除防風,加入乾薑二兩。若無其他病症,依照此方配合調製,但注意要於九月下旬採集藥物,立冬日配製飲用,一直服用到五月上旬。

若十二月臘日合者,經夏至七月下旬止。若停留不壞,當於舍北陰處,入地深六尺,填沙置藥中,上加沙覆之,則經夏不損。女人先患熱者可服,患冷者勿服。

白話文:

如果在十二月臘月採集到合歡花,那麼可以保存到夏至後的七月底。如果想要讓合歡花不腐壞,應該將其放在屋子的北邊陰涼處,埋入六尺深的地下,在花中填入細沙,再在上面覆蓋一層細沙,這樣就可以保存整個夏天而不受損壞。對於女性來說,如果先患有熱症的,可以服用,如果患有寒症的,則不要服用。