《奇效良方》~ 卷之二十二 (15)
卷之二十二 (15)
1. 紫菀散(一名紫菀湯)
治傳屍骨蒸,復連殗殜,肺氣咳嗽。
白話文:
治療傳染性的虛勞病及持續高燒,以及肺部疾病引起的咳嗽。
紫菀(去土),桑根白皮(炙),桔梗(炒),生地黃(酒浸,切焙),續斷(各一兩半),五味子,甘草(炙,各一兩),赤小豆(一合)
白話文:
-
紫菀(去掉泥土)
-
桑根白皮(烘烤過)
-
桔梗(炒過)
-
生地黃(用酒浸泡,切片烘烤)
-
續斷(各一兩半)
-
五味子
-
甘草(烘烤過,各一兩)
-
赤小豆(一合)
上銼散,每服五錢匕,水一盞半,入青竹茹彈子大,煎至一盞,去滓,食後溫服,良久再服。若熱甚,加麥門冬去心一兩,石膏一兩五錢。
白話文:
上銼散,每次服用五錢,加上一杯半水,再加入綠竹茹幾粒,煎煮至剩下一杯水,去掉渣滓,飯後溫熱服用。過一段時間再服用一次。如果太熱了,再加入去核麥門冬一兩,石膏一兩五錢。
2. 天門冬丸
治骨蒸勞熱,潤心肺,止咳嗽。
白話文:
治療骨蒸勞熱,滋潤心肺,停止咳嗽。
天門冬(去心,焙乾,三兩半),桑根白皮(炒),白茯苓(去皮,各三分),杏仁(湯浸,去皮尖雙仁,麩炒),貝母(去心),甘草(炙,各一兩)
白話文:
-
天門冬(去除掉天門冬的中心部位,然後烘乾,用量為三兩半)
-
桑根白皮(炒過)
-
白茯苓(去除茯苓的皮,份量各三分)
-
杏仁(用熱水浸泡後,去除杏仁尖端並把杏仁切成兩半,再用麩子炒過)
-
貝母(去除掉貝母的中心部位)
-
甘草(經過炙過的甘草,份量各一兩)
上為細末,煉蜜和丸,如彈子大,每服一丸,綿裹咽津,煎麥門冬湯嚼下亦得,不拘時。
白話文:
將藥材磨成粉末,和蜂蜜拌勻,做成彈珠大小的藥丸。每次服用一丸,用綿紙包裹後含化,也可以用煎好的麥門冬湯送服。服用時間不限。
3. 雄黃丸
治諸屍癥瘕,及中惡心痛,蠱疰鬼氣。
白話文:
治療各種腫塊積聚,以及心臟部位的劇痛,包括中毒、惡性病氣和邪靈干擾所引起的症狀。
雄黃(細研),真珠(細研),白礬(煨枯),附子(炮,去皮臍),藜蘆(去蘆),牡丹皮,桂心(以上各一兩),蜈蚣(一枚,微炙,去足),巴豆(半兩,去皮心,細研,紙裹壓去油)
白話文:
雄黃(研成細末),真珠(研成細末),白礬(烘乾),附子(炮製後,去掉皮和臍),藜蘆(去掉蘆頭),牡丹皮,桂心(以上各一兩),蜈蚣(一條,微微烘烤,去掉腳),巴豆(半兩,去掉皮和心,研成細末,用紙包裹起來,壓去油分)。
上為細末,入別研藥令勻,煉蜜和搗五七百杵,丸如梧桐子大,每服三丸,不拘時以粥飲下。
白話文:
先將藥材研磨成細末,然後分別研磨各種藥物,使之均勻混合,再加入蜂蜜,搗杵五到七百次,將藥物製成果實大小的藥丸。每次服用三丸,不限時間,用稀粥送服。
又方,雄黃(細研),酥(各一兩)
上相和丸,如彈子大,每服一丸,用熱酒三合,化開服之,須臾再服瘥。已有屍疰者,常蓄此藥甚良。
白話文:
另一個配方是,雄黃(碾磨細緻)、酥油(各一兩)。
將這些材料混合製成丸藥,大小如同彈珠,每次服用一丸,用三合熱酒溶解後服用,片刻之後再服一次即可見效。對於已經有屍疰的人,常備這種藥非常有益。
4. 五香丸
治諸毒,屍疰鬼氣,心腹脹滿,大小便不通,及鬼注心痛不可忍者。
白話文:
治療各種毒素,包括惡性病氣、心腹脹滿、大小便不暢通,以及像被鬼魅附身般的心絞痛且痛得難以忍受的情況。
沉香,薰陸香,青木香,麝香(研),當歸,桂心,鬼箭羽,雄黃(研),巴豆(去皮心),硃砂(研)訶梨勒(去穰),吳茱萸,檳榔,乾薑,肉豆蔻,甘草(炙),升麻(以上各四分),犀角屑,牛黃(研,各三分),桃仁(去皮尖),附子(炮,去皮臍,各五分)
白話文:
沉香、薰陸香、青木香、麝香(研磨)、當歸、桂心、鬼箭羽、雄黃(研磨)、巴豆(去掉皮和心)、硃砂(研磨)、訶梨勒(去掉殼)、吳茱萸、檳榔、乾薑、肉豆蔻、甘草(炙烤)、升麻(以上各四份)、犀角屑、牛黃(研磨,各三分)、桃仁(去掉皮和尖)、附子(炮製,去掉皮和臍,各五分)。
上為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,以暖水下三丸至五丸,如不利更服,以利為度,此方甚驗,忌海藻菘菜豬肉冷水生蔥蘆筍生血等物。
白話文:
把上藥研磨成細末,與蜂蜜和成丸劑,如梧桐子大小,用溫水送服三到五丸。如果排便不通暢,繼續服用,以排便順暢為度。此方驗證有效,服用期間忌食海藻、菘菜、豬肉、冷水、生蔥、蘆筍等活血食物。