《奇效良方》~ 卷之二十二 (15)
卷之二十二 (15)
1. 紫菀散(一名紫菀湯)
治傳屍骨蒸,復連殗殜,肺氣咳嗽。
紫菀(去土),桑根白皮(炙),桔梗(炒),生地黃(酒浸,切焙),續斷(各一兩半),五味子,甘草(炙,各一兩),赤小豆(一合)
上銼散,每服五錢匕,水一盞半,入青竹茹彈子大,煎至一盞,去滓,食後溫服,良久再服。若熱甚,加麥門冬去心一兩,石膏一兩五錢。
白話文:
這個方子(紫菀散,又名紫菀湯)是用來治療傳屍骨蒸(一種嚴重的傳染病,導致骨骼發熱)的病症,以及久病不癒、身體虛弱、肺氣不順而引起的咳嗽。
藥方組成包括:紫菀(去除泥土)、炙過的桑樹根白皮、炒過的桔梗、用酒浸泡後烘乾的生地黃、續斷,各一兩半;五味子、炙甘草,各一兩;以及赤小豆一合。
將以上藥材切碎混合成散劑,每次服用五錢,加入一碗半的水和彈珠大小的青竹茹一起煎煮,煮到剩下一碗時,去除藥渣,飯後溫服。過一段時間後再服一次。如果發熱嚴重,可以加入去心的麥門冬一兩,以及石膏一兩五錢。
2. 天門冬丸
治骨蒸勞熱,潤心肺,止咳嗽。
天門冬(去心,焙乾,三兩半),桑根白皮(炒),白茯苓(去皮,各三分),杏仁(湯浸,去皮尖雙仁,麩炒),貝母(去心),甘草(炙,各一兩)
上為細末,煉蜜和丸,如彈子大,每服一丸,綿裹咽津,煎麥門冬湯嚼下亦得,不拘時。
白話文:
治療骨蒸勞熱,滋潤心肺,止咳。
天門冬(去除中心,烘乾,三兩半),桑樹根的白色表皮(炒過),白茯苓(去除外皮,各三分),杏仁(用熱水浸泡,去除外皮和尖端,以及分成兩半的杏仁,用麥麩炒過),貝母(去除中心),甘草(烤過,各一兩)。
將以上藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜混合做成丸子,像彈珠一樣大。每次服用一顆,用棉布包裹後含在口中,慢慢吞下口水,也可以用煎煮過的麥門冬湯送服,服用時間不限制。
3. 雄黃丸
治諸屍癥瘕,及中惡心痛,蠱疰鬼氣。
雄黃(細研),真珠(細研),白礬(煨枯),附子(炮,去皮臍),藜蘆(去蘆),牡丹皮,桂心(以上各一兩),蜈蚣(一枚,微炙,去足),巴豆(半兩,去皮心,細研,紙裹壓去油)
上為細末,入別研藥令勻,煉蜜和搗五七百杵,丸如梧桐子大,每服三丸,不拘時以粥飲下。
又方,雄黃(細研),酥(各一兩)
上相和丸,如彈子大,每服一丸,用熱酒三合,化開服之,須臾再服瘥。已有屍疰者,常蓄此藥甚良。
白話文:
這個藥方可以治療各種屍症、腹中腫塊,以及中邪引起的心痛、蠱毒、鬼氣等病症。
藥材包含:雄黃(研磨成細粉)、珍珠(研磨成細粉)、白礬(煨烤至乾枯)、附子(炮製過,去除外皮和中心)、藜蘆(去除根部)、牡丹皮、桂心(以上各一兩)、蜈蚣(一條,稍微烤過,去除腳)、巴豆(半兩,去除外皮和中心,研磨成細粉,用紙包住壓去油脂)。
將以上藥材磨成細粉,再將另外研磨好的藥粉加入混合均勻,用煉製過的蜂蜜調和,搗打五七百下,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三丸,不拘時間,用粥湯送服。
另一個藥方是:雄黃(研磨成細粉)、酥油(各一兩)。
將以上藥材混合製成如彈珠大小的藥丸。每次服用一丸,用三合溫熱的酒化開後服用,過一會兒再服一次就會痊癒。已經患有屍疰的人,經常儲備這種藥丸會很好。
4. 五香丸
治諸毒,屍疰鬼氣,心腹脹滿,大小便不通,及鬼注心痛不可忍者。
沉香,薰陸香,青木香,麝香(研),當歸,桂心,鬼箭羽,雄黃(研),巴豆(去皮心),硃砂(研)訶梨勒(去穰),吳茱萸,檳榔,乾薑,肉豆蔻,甘草(炙),升麻(以上各四分),犀角屑,牛黃(研,各三分),桃仁(去皮尖),附子(炮,去皮臍,各五分)
上為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,以暖水下三丸至五丸,如不利更服,以利為度,此方甚驗,忌海藻菘菜豬肉冷水生蔥蘆筍生血等物。
白話文:
此藥丸能治療各種毒邪,像是屍毒、傳染病邪氣,以及心腹脹滿、大小便不通暢,還有鬼注病引起的心痛難忍。
藥材包含:沉香、乳香、青木香、麝香(研磨成粉)、當歸、桂心、鬼箭羽、雄黃(研磨成粉)、巴豆(去除外皮和內心)、硃砂(研磨成粉)、訶子(去除果核)、吳茱萸、檳榔、乾薑、肉豆蔻、甘草(炙烤過)、升麻(以上每種各取四分)、犀角屑、牛黃(研磨成粉,各取三分)、桃仁(去除外皮和尖端)、附子(炮製過,去除外皮和臍部,各取五分)。
將以上藥材研磨成細粉,用煉製過的蜂蜜調和製成藥丸,大小如梧桐子般。服用時,用溫水送服三到五顆藥丸,如果沒有效果可以再服用,以排便通暢為度。這個藥方非常有效。服藥期間,禁食海藻、白菜、豬肉、冷水、生蔥、蘆筍、以及會促進血液循環的食物等等。