董宿

《奇效良方》~ 卷之二十二 (10)

回本書目錄

卷之二十二 (10)

1. 三曰皮蒸

上用芒硝一兩,以水一升半和,分為二服,三日服訖,以冷水浸手,以熨脅下並胸上,胸痛處亦可,舉臂指,灸側腋下第三肋間腋下空中,七壯立止。

白話文:

使用一兩芒硝,加水一升半攪拌均勻,分成兩份服用,三天後即可痊癒。用冷水浸泡手,或者用熨斗熨燙脅下與胸上,胸痛的地方也可以熨燙。舉起胳膊,在腋下第三根肋骨間、腋下的空中灸七壯,即可立止。

2. 四曰肉蒸

上用大黃一兩半,銼如小豆大,以水一升,浸一宿,明旦絞取汁,一服五合許,微利即止。若熱不定,亦可服芒硝一方寸匕,日三服,以體涼為度。

白話文:

用一兩半的大黃,磨成小豆大小,加入一升水,浸泡一晚,第二天早上榨取汁液,每次服用五合左右,輕微腹瀉即可停止服用。若體熱不定,也可以服用芒硝一方寸匕,每天服用三次,以體溫涼爽為度。

3. 五曰內蒸

所以言內者,必外寒內熱附骨也。其根在五臟六腑之中,必因患後得之,骨肉自消,飲食無味,或皮燥而無光,蒸作之時,四肢漸細,足趺腫者。

上用石膏細研如粉,涼水和服方寸匕,日再,體涼為度。

白話文:

所以,所說的內熱,一定在外感寒冷的情況下,沾惹到人體骨頭上形成的。根源在於五臟六腑,一定是因為生病後得來的,人體的骨肉會逐漸消瘦,吃東西沒有味道,或者皮膚乾燥沒有光澤,到了春天,四肢逐漸消瘦,腳背浮腫。

4. 加減青蒿丸

治男子女人一切勞疾,骨蒸風氣,此藥有七名,一名杏仁丸,能治嗽;二名木香丸,能治屍疰鬼氣,九種心痛;三種蟲咬心痛,三名犀角丸,能治時行熱疾瘟疫;四名龍腦丸,治小兒無辜疳痢;五名萬病丸,治一切虛傷;六名丹砂丸,治毒邪痃癖氣等;七名青蒿丸,治男子女人一切勞氣。若常帶行山林,曠野坑阱,塚墓前後,鬼神不敢近。

若被毒蛇惡物所傷,爛嚼一丸敷之,必效。

白話文:

這段文字的現代白話文翻譯如下:

治療男性和女性的所有勞累疾病、骨蒸和風氣的藥物有七種,第一種是杏仁丸,能治咳嗽;第二種是木香丸,能治身體受鬼氣侵襲引起的各種心痛;第三種是犀角丸,能治當前流行的熱病和瘟疫;第四種是龍腦丸,專門用來治療小孩的無辜腸胃疾病;第五種是萬病丸,能治療所有虛弱和受傷的情況;第六種是丹砂丸,能治療毒邪和癖氣等;第七種是青蒿丸,能治療男性和女性的一切勞累引起的疾病。如果常常在山林、荒野、坑洞、墳墓附近活動,鬼神也不敢接近。

如果被毒蛇或其他惡物傷到,可以把一丸藥物咀嚼後敷上,必定會有效。

青蒿心(三支,細切),童子小便(二大斗),生地黃(三挺,竹刀切搗),東引桃枝(半握,細搗碎,三兩),甘草(炙,四兩)

白話文:

青蒿心:三支,切成細末。

童子小便:兩大斗。

生地黃:三挺,用竹刀切碎搗碎。

東引桃枝:半握,搗碎成細末,三兩。

甘草:炙過的,四兩。

上以上藥,用新甕一口,用小便浸一七日,入鍋內同煮三五百沸,澇出藥曬乾,搗研為末,然後將小便三斗入釜中,以桑柴火煉之,以篦攪勿住手,煉至三升,用不津器乘,和後藥:,杏仁(去皮尖,炒),桃仁(去皮尖,炒),桔梗(炒),蒼朮(炒,一方用白朮),枳殼(去穰,麩炒),白茯苓(去黑皮),葳蕤,天靈蓋(酥炙,無虎骨代),升麻,大黃(焙),地骨皮,貝母(去心)蕪荑(炒)當歸(焙),防風(去叉),檳榔(忌鐵器),桂心,橘皮,黃耆,厚朴(去粗皮,薑汁炙),吳茱萸(湯泡,炒),丹砂(另研),麝香(另研),甘草(炙,各一兩),木香(二兩半),犀角屑(一兩半),羚羊角屑(一兩一分)

白話文:

將上述藥物放入新的甕中,用小便浸泡七天,然後將藥物和甕一起放入鍋中,煮沸三到五百次,撈出藥物曬乾,搗碎研成細末,然後將三鬥小便倒入鍋中,用桑樹的木材作為燃料,不停地用篦子攪拌,煮到只剩下三升藥液,用不能滲水的容器盛裝,然後加入以下藥物:

杏仁(去皮尖,炒)、桃仁(去皮尖,炒)、桔梗(炒)、蒼朮(炒,另一種藥方使用白朮)、枳殼(去穰,麩炒)、白茯苓(去黑皮)、葳蕤、天靈蓋(酥炙,沒有的話可以用虎骨代替)、升麻、大黃(焙)、地骨皮、貝母(去心)、蕪荑(炒)、當歸(焙)、防風(去叉)、檳榔(忌諱用鐵器)、桂心、橘皮、黃耆、厚朴(去粗皮,薑汁炙)、吳茱萸(湯泡,炒)、丹砂(另研)、麝香(另研)、甘草(炙,各一兩)、木香(二兩半)、犀角屑(一兩半)、羚羊角屑(一兩一分)。

上為細末,用前小便煎,和勻入臼內,搗五百下。如不黏,可入煉蜜和丸,如梧桐子大,每服三十丸,食後溫水下,疾重日再服。通三焦,安五臟,四時常服,永無虛勞之疾,時行瘴瘧,常不能害。上氣咳嗽,無問涕唾,並乾咳嗽後有血水,名肺熱,熱毒氣壅,轉成鼻塞,聲重,胸中結痛,若不速除,當成肺痿勞瘦。服此藥五兩,其疾乃平。

白話文:

將藥材磨成細粉,用小便煎煮,攪拌均勻後,放入臼中,搗500下。如果藥粉不黏在一起,可以加入煉過的蜂蜜和成丸,丸子要如梧桐子大小,每次服用30丸,飯後用溫水送下,如果病情嚴重,可以一天服用兩次。這帖藥可以通三焦,安五臟,一年四季都可以服用,可以預防虛勞之疾,即使遇到流行性感冒和瘧疾,也不容易得病。如果出現上氣咳嗽,無論是否伴有涕唾,或是乾咳後有血水,都說明是肺熱,熱毒之氣鬱積,轉變成鼻塞,聲音沙啞,胸中疼痛。如果不趕快治療,就會發展成肺痿勞瘦。服用此藥五兩,就能治癒疾病。

手足熱如火,口生瘡舌爛,夜夢驚恐,口中䘌,齒牙痛,咽痹,服五兩,癧子根本從大腸出,如朽筋爛肉,又如蛤蟆衣,櫻桃狀,異腥臭者。若瘰癧當發,不治根本,必攻五臟,狀如藤蘿繞木,榮枯不相舍,令項頸破損必死,服此五兩當效。若患時氣頭痛欲死,身熱,大小便秘澀,復不識人,不下食,新汲水下五十丸即瘥。

白話文:

手腳熱得像火燒一樣,嘴裡生瘡,舌頭爛掉,晚上做噩夢,口中惡臭,牙齒疼痛,咽喉腫塞。服用五兩,膿瘡的根源從大腸排出,像腐爛的筋肉,又像蛤蟆的衣裳,像櫻桃一樣,有異樣的腥臭味。如果瘰癧即將發作,不治療根源,一定會侵襲五臟,就像藤蘿纏繞著樹木一樣,榮枯相伴,導致頸部破損,必死無疑。服用這種藥五兩,就會見效。如果患了時氣頭痛欲死,身熱,大小便不通,又不認識人,不吃東西,喝五十丸新汲來的水就能治癒。

丈夫婦人曾服熱藥過度,近雖藥盡,氣力猶有,往往發來,沖人頭面,致眼痛昏熱,心胃躁煩,口臭生瘡,溫水下二丸,不過一二兩。嬰孩無辜病,與大人勞病同。惟在胎中受精血,致令唇口焦乾,或瀉或痢,腹中漸結,眼生白膜,服之可愈。若孩漸大,准大人例服之。女人月經不勻,或前或後,多少不定,青黑雜色,或凝或散,漸成勞瘦,服一二兩當愈。

白話文:

男女曾服用過量的溫熱藥物,雖然藥效已結束,但仍有餘力,時常發作,衝擊人的頭臉,導致眼睛疼痛和發熱,心胃煩躁,口臭並生成瘡口,以溫水服用二粒藥丸,不超過一兩或二兩。嬰兒雖然沒有外部因素引發的疾病,但與成人的疲勞疾病相同。只因在母胎中受到精血的影響,導致嘴脣和口腔乾燥發焦,可能會腹瀉或痢疾,腹部逐漸結實,眼睛生成白膜,服用藥丸可以治癒。如果孩子逐漸長大,則按照成人的服用量服用。女性月經不調,有時提前有時延後,經血量多少不定,且顏色青黑交雜,有時濃有時稀,逐漸變得勞累消瘦,服用一兩或二兩藥丸即可治癒。

春加:龍膽草,龍骨,柴胡(去苗),黃連(去須,炒,各一分)

白話文:

春季適用:龍膽草、龍骨、柴胡(去苗)、黃連(去須,炒,各一份)。

夏加:石菖蒲,麥門冬(去心),白茯苓(去皮),知母(各一兩)

秋加:秦艽,旋覆花,訶梨勒皮(各一兩)

白話文:

夏加:

  • 石菖蒲,一兩
  • 麥門冬,去心,一兩
  • 白茯苓,去皮,一兩
  • 知母,一兩

冬加:紫菀(去土),五味子,芍藥,黃芩(去黑心,各一兩。)

白話文:

冬加:紫菀(去掉泥土),五味子,芍藥,黃芩(去掉黑色的根芯,各一兩。)