董宿

《奇效良方》~ 卷之二十一 (27)

回本書目錄

卷之二十一 (27)

1. 靈芝丸

治脾腎氣虛,添補骨髓,通利耳目。

蒼朮(一斤,用米泔水浸,春夏五日,秋冬七日,逐日換水,候日足,用竹刀刮去黑皮曬乾)

上於木臼內搗為細末,棗肉和丸,如梧桐子大,每服三十丸,加至五十丸,食前用棗湯送下。

白話文:

靈芝丸

這個藥方是用來治療脾腎氣虛的,可以增補骨髓,使耳朵和眼睛的功能暢通。

使用蒼朮一斤(要用洗米水浸泡,春夏季節泡五天,秋冬季節泡七天,每天都要換水。等到泡足天數後,用竹刀刮去外層的黑皮,然後曬乾)。

將處理好的蒼朮放入木臼搗成細末,再用棗肉混合搓成藥丸,大小像梧桐子一樣。每次服用三十丸,可以逐漸增加到五十丸,在吃飯前用棗湯送服。

2. 秋石方

世之煉秋石者,但得火煉一法而已。此藥須兼用陰陽二石,方為至藥,凡火煉者陽中之陰,故得火而凝,入水則釋然消散,歸於無體。蓋質去但有味在,此離中之虛火。水煉者陰中之陽,故得水而凝,遇曝潤千歲不變,味去而質留,此坎中之實也。二物皆出於心腎二臟,而流於小腸,水火勝蛇玄武正氣,外假天地之水火,凝而為體,服之還補太陽相火二臟,上為養命之本。今具二法於後。

白話文:

一般人煉製秋石,只知道用火煉的方法。這種藥必須同時使用陰陽兩種石頭,才是最棒的藥。凡是用火煉的,是陽裡面的陰,所以遇火會凝固,放入水中就會化開,消失無蹤。這是因為它的本質已經去除,只剩下味道,是離卦中虛火的表現。用水煉的,是陰裡面的陽,所以遇水會凝固,即使曝曬或潮濕千年也不會改變,味道消失而本質留下,這是坎卦中實在的表現。這兩種東西都來自心腎二臟,流向小腸,水火如同玄武和蛇,代表正氣,借助於天地間的水火,凝結成形。服用後可以補養太陽相火和心腎二臟,是養命的根本。現在把這兩種方法都寫在下面。

3. 陽煉法

上用小便不拘多少,約兩桶一擔,先以清水挼好皂角濃汁,以粗布濾去滓,每小便一擔,入皂角汁一盞,用竹篦志攪,令轉百千匝乃止,直候小便澄清,白濁者皆定底腳。徐徐闢去清水不用,只取濁腳,並作一滿桶,又用竹篦急攪百餘匝,更候澄清,又闢去清者不用,十數擔不過取濃腳一二斗。其小便須先布濾過,勿令有滓。

取得濃汁,入淨鍋中熬,刮下搗碎,再入鍋內以清湯煮令化,乃於筲箕內布筋紙兩重,傾藥入紙筲箕內淋過,取淋下清汁,再入鍋熬干,又用湯煮化,再依前法淋,直候色如霜雪即止,乃固濟砂盒內歇口火煅成汁,傾出,如藥未成,更煅一兩遍,候瑩白玉色即止。細研入砂盒內,固濟頂火四兩,養七晝夜,久養火尤善,再研,每服二錢,空心溫酒下,或用棗肉為丸,如梧桐子大,每服三十丸,亦得空心服,陽煉日午服,陰煉各一服。一名還元丹。

昔有人得瘦疾,且嗽,萬方不效,服此暫愈。又有病顛眩,腹鼓日久,漸加喘滿垂困者,亦服此即痊。此法極省力,只一小鍋,便可煉體如金石,永不曝潤,與常法功力不侔,久疾只數服便效。

白話文:

用小便,量多少不拘,大約兩桶或一擔左右。先用清水搓揉皂角,取其濃汁,再用粗布濾掉雜質。每當小便有一擔時,就加入一小杯皂角汁,用竹製的攪拌器快速攪拌數百次,直到小便澄清,原本的混濁物都沉澱到桶底。然後慢慢地把上面的清水倒掉,只留下沉澱物。把這些沉澱物集中起來,裝滿一桶,再用竹製攪拌器快速攪拌一百多次,再次靜置澄清,然後倒掉上面的清水,這樣反覆操作十幾擔小便,最後大概只能取出沉澱濃汁一兩斗。小便必須先用布過濾,不要留有雜質。

把取得的濃汁倒入乾淨的鍋中熬煮,刮下鍋底的固體搗碎,再放回鍋裡,用清水煮到溶化,接著在竹篩上鋪兩層韌性好的紙,把藥液倒入鋪好紙的竹篩中過濾,取過濾下來的清澈藥汁,再放回鍋中熬乾,然後再用清水煮到溶化,再按照先前的方法過濾,一直重複這個步驟,直到藥的顏色像霜雪一樣潔白時就停止。接著將藥放入密封的砂盒中,用小火煅燒成汁液,倒出來。如果藥還沒煉好,就再煅燒一兩次,直到顏色像瑩白的玉石時才停止。將煉好的藥仔細研磨,放入砂盒中密封,用頂火煅燒四兩,養七天七夜,養火時間越長越好。再次研磨後,每次服用二錢,空腹用溫酒送服,或者用棗肉做成藥丸,像梧桐子那麼大,每次服用三十丸,也是空腹服用。以陽法煉製的藥在中午服用,以陰法煉製的藥各服一次。這藥又名還元丹。

以前有人得了消瘦的病,而且咳嗽,用了很多方法都沒效,服用這個藥後暫時好轉。還有患有頭暈目眩、腹部腫脹,時間久了,漸漸加重到喘不過氣,快要不行的人,服用這個藥後也痊癒了。這個方法非常省力,只要一個小鍋就可以煉製出像金石一樣堅固的藥,而且永遠不會受潮,和一般煉藥的方法功效不一樣,久病的人只要服用幾次就有效。

4. 陰煉法

上用小便三五石,夏月雖腐敗亦堪用,分置大盆中,以新水一半以上相和,旋轉攪數百匝,候澄清,闢去清者,留濁腳,又入新水同攪,水多為妙,又澄去清者,直候無臭氣,澄下秋石如粉即止。曝乾刮下,如膩粉光白粲然可愛,再研以乳,男兒乳,和如膏,烈日中曝乾,如此九度,須揀好日色乃和,蓋假太陽真氣也。第九度即以棗肉和丸,如梧桐子大,曝乾,每服三十丸,空心用溫酒送下。

白話文:

取用三到五石的尿液,夏天時就算腐敗了也還可以用。將尿液分放在大盆中,加入超過一半的新水混合,然後旋轉攪拌數百次,等到澄清後,將清澈的部分倒掉,留下混濁的沉澱物。接著再加入新水攪拌,水越多越好,再次澄清後倒掉清澈的部分。如此反覆操作,直到沒有臭味,沉澱下來的秋石呈現粉狀時即可停止。將沉澱物曬乾後刮下來,看起來像細膩的粉末般光亮潔白,非常可愛。接著將其磨成粉末,加入男人的乳汁,調和成膏狀,放在烈日下曬乾。像這樣重複九次,必須挑選晴朗的好天氣進行調和,因為這是借助太陽的真氣。第九次調和後,將其與棗肉混合搓成丸狀,大小如梧桐子,曬乾。每次服用三十丸,空腹用溫酒送服。