董宿

《奇效良方》~ 卷之二十一 (22)

回本書目錄

卷之二十一 (22)

1. 神仙一金丹

補益真元,大壯腰腳,久服髭發不白,牙齒牢固,進美飲食,聰明耳目,行步輕健。

牛膝(酒浸三日),川椒(去目,炒出汗),黑附子(炮,去皮),木鱉子(煨,去殼),白附子,肉蓯蓉(酒浸,三日),何首烏(水三碗,煮熟去豆,以上各三兩),烏藥(二兩,天台者),羌活(炒),狗脊(炙去毛),南星(炮),舶上茴香,萆薢(黑豆煮),地龍(去土炒),防風(去蘆),赤小豆,骨碎補(去毛,炙),白蒺藜(炒去刺),綿黃耆(蜜炙),五味子(炒),覆盆子(炒),青鹽(火炮),全蠍(以上各一兩)

上為細末,用無灰酒煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服五十丸,煎五味子湯送下,空心日午各一服。此藥大有功效,服至百日,逢火日摘白為黑。余在淳安,主簿李淵乃:乃祖通判公少服一,金丹,至老髭發不白,後在都城,訪楊五倅,聞先和王晚年髭發不白。所服何藥,答曰:某未嘗知,遂呼老藥僮叩之。

云先和王常服一,金丹,後廬陵見前郴守趙鼐,六十餘歲,髭發皆不白,眾以為潤色者,僕子面視之,非是染者,渠云自然如此。繼過豫章,其子作酒官,托丘倅叔獻詢叩,渠云:大人平生只服一,金丹。方知此藥之妙,皆得其方,但其間有小不同,今並載之。一方減川椒白附子木鱉子黑附子何首烏俱減一兩,每服二十丸,五味子泡湯下。

其他方五味子煎酒下。一方黑豆半碗,水二碗,同羌活萆薢何首烏一處,煮豆熟為度,去豆不用,只用二味藥。一方萆薢黑豆同何首烏一處煎。

白話文:

這個藥方能夠補養身體的真元之氣,強健腰部和腿腳,長期服用可以使鬍鬚頭髮不變白,牙齒堅固,增進食慾,使耳聰目明,走路輕快有力。

藥材成分有:牛膝(用酒浸泡三天)、川椒(去除籽粒,炒到出汗)、黑附子(炮製後去除外皮)、木鱉子(煨過後去除外殼)、白附子、肉蓯蓉(用酒浸泡三天)、何首烏(用水三碗煮熟後去除豆)、烏藥(天台產的為佳)、羌活(炒過)、狗脊(烤過去除絨毛)、南星(炮製過)、舶上茴香、萆薢(用黑豆煮過)、地龍(去除泥土炒過)、防風(去除蘆頭)、赤小豆、骨碎補(去除絨毛,烤過)、白蒺藜(炒過去除刺)、綿黃耆(用蜂蜜炙過)、五味子(炒過)、覆盆子(炒過)、青鹽(用火炮製過)、全蠍。

以上藥材磨成細粉,用無灰酒煮成的麵糊調和製成藥丸,像梧桐子般大小,每次服用五十顆,用煎好的五味子湯送服,早晨空腹和中午各服用一次。這個藥效力很強,服用一百天,遇到火日,白髮會轉黑。我(作者)在淳安時,主簿李淵的祖父當通判時曾少量服用此藥,到了老年,鬍鬚頭髮都沒有變白。後來在都城,訪問楊五倅,聽說他和王姓友人晚年鬍鬚頭髮都沒有變白。問他服用什麼藥,回答說不知道,於是叫來老藥僮詢問。

藥僮說,王姓友人經常服用這個金丹。之後在廬陵見到前郴州太守趙鼐,六十多歲,鬍鬚頭髮都不白,大家都以為是染的,我讓僕人仔細看過,確定不是染的,他說這是自然這樣。後來經過豫章,他兒子當酒官,請托丘倅叔獻打聽,他說:「大人平生只服用這金丹」。這才知道此藥的功效,大家都得到了這個藥方,但各個版本之間有些小的不同,現在一併記錄下來。其中一個版本是減少川椒、白附子、木鱉子、黑附子和何首烏各一兩,每次服用二十顆,用五味子泡的湯送服。

另一個版本是用五味子煎酒送服。還有一個版本是,黑豆半碗、水二碗,和羌活、萆薢、何首烏一起煮,煮到豆子熟透為止,去除豆子不用,只用藥材。還有一個版本是,萆薢、黑豆和何首烏一起煎煮。

2. 椒紅丸

治元臟傷備,目暗耳聾。

蜀椒(去目併合口者,炒出汗,曝乾,搗為細末,取紅,淨秤一斤),生地黃(七斤,揀嫩者)

上先將生地黃搗,絞取自然汁,入銅器中煎至一升許,住火候稀稠得所,即和前椒末為丸,如梧桐子大,空心用暖酒送下三十丸。合藥時勿令婦人雞犬見。服百日覺身輕少睡,足有力,是藥效也,服及三年,心智爽悟,目明倍常,面色紅悅,髭發光黑。

白話文:

這個藥丸是用來治療身體內部器官損傷所導致的眼睛昏暗、耳朵失聰。

需要準備的藥材有:

蜀椒(要去除籽,選擇閉合的,用鍋炒到出汗,曬乾後搗成細末,只取紅色的部分,淨重一斤),以及生地黃(七斤,選用嫩的)。

先將生地黃搗碎,絞出自然的汁液,放入銅器中煎煮到剩下一升左右,要注意火候控制,讓藥汁濃稠度適中。接著把椒末和入藥汁中,攪拌均勻製成藥丸,大小像梧桐子一樣。每天早上空腹時用溫酒送服三十丸。製作藥丸時不要讓婦女、雞、狗看到。

服用一百天後,會感覺身體輕盈、睡意減少、雙腿有力,這就是藥效的表現。如果能服用三年,會感到頭腦清醒、反應靈敏,視力比平常更好,臉色紅潤有光澤,鬍鬚頭髮也會變得烏黑亮麗。