《奇效良方》~ 卷之二十一 (20)
卷之二十一 (20)
1. 肉蓯蓉丸
治下元久冷,水臟傷憊,風虛勞損,不思飲食。久服駐容顏,烏髭發,益精神,生氣血。
白話文:
用於治療長期下元虛冷,腎臟機能衰弱,因風邪虛勞而造成的損耗,以及不思飲食的症狀。長期服用可以保持容貌不老,使鬍鬚頭髮烏黑,增益精神,滋養氣血。
肉蓯蓉(二兩,酒浸一宿,刮去皺皮,炙乾),鍾乳粉,天雄(炮,去皮臍),五味子,桂心,人參(去皮臍),五味子,桂心,人參(去蘆),乾薑(炮),白朮,遠志(去心),杜仲(去粗皮,炙黃),巴戟(去心),牛膝(去苗),山茱萸(去核),覆盆子,川椒(去目併合口者,微炒出汗,以上各一兩),甘草(炙,半兩),天門冬(一兩半,去心,焙)
白話文:
肉蓯蓉(二兩,浸泡於酒中一晚,颳去皺皮,並用文火烘乾)、鍾乳粉、天雄(經過炮製,去除皮和臍)、五味子、桂心、人參(去除蘆頭)、乾薑(經過炮製)、白朮、遠志(去除心)、杜仲(去除粗皮,炙烤至微黃)、巴戟(去除心)、牛膝(去除苗)、山茱萸(去除核)、覆盆子、川椒(去除有眼且口緊閉的顆粒,略微翻炒至出汗,以上各取一兩)、甘草(炙製,半兩)、天門冬(一兩半,去除心,烘焙)
上為細末,煉蜜和搗三五百杵,丸如梧桐子大,每服三十丸,空心用溫酒送下。
白話文:
把它研磨成細粉,混入蜂蜜後搗杵三五百次。要把藥丸製成梧桐子那麼大,每次服用三十丸,空腹時用溫酒送服。
2. 雀附丸
治脾腎久虛,冷氣腹痛,時自泄痢,水穀不消,飲食少進,宜服之。
白話文:
用於治療長期脾腎虛弱,腹部冷痛,經常性腹瀉,無法消化食物,飲食進食量少,適合服用此方。
雀兒(三十隻,取肉),附子(四兩,生用,去皮臍,搗為細末),萆薢(二兩),蘹香子,白蕪荑,乾薑(炮),胡椒,川椒(去目併合口者,煎炒出汗,以上各一兩半),青橘皮(湯浸,去白穰,焙乾,一兩),艾葉(四兩,搗為細末,與附子雀兒同入鍋中拌勻,用釅醋一斗,以慢火熬令成膏,和藥)
白話文:
- 雀兒(三十隻,取肉)
翻譯:泥鰍(三十條,取肉)
- 附子(四兩,生用,去皮臍,搗為細末)
翻譯:附子(四兩,生用,去除莖部及外皮,搗成細末)
- 萆薢(二兩)
翻譯:紫苑(二兩)
- 蘹香子
翻譯:辛夷花蕾
- 白蕪荑
翻譯:白薇
- 乾薑(炮)
翻譯:乾薑(炮製過)
- 胡椒,川椒(去目併合口者,煎炒出汗,以上各一兩半)
翻譯:胡椒,花椒(去除花椒蒂和閉合的果皮,煎炒至出汗,以上各一兩半)
- 青橘皮(湯浸,去白穰,焙乾,一兩)
翻譯:青橘皮(用熱水浸泡,去除白色筋膜,焙乾,一兩)
- 艾葉(四兩,搗為細末,與附子雀兒同入鍋中拌勻,用釅醋一斗,以慢火熬令成膏,和藥)
翻譯:艾葉(四兩,搗成細末,與附子、泥鰍放入鍋中拌勻,加入濃醋一斗,用慢火熬煮成膏狀,與其他藥物混合)
上為細末,以雀兒膏和搗三五百杵,丸如梧桐子大,每服三十丸,空心用溫酒送下。
白話文:
將中藥材研磨成細末,加入雀兒膏一起搗三百到五百次,搓成像梧桐子般大小的藥丸,每次服用三十丸,空腹時用溫酒送服。
3. 金髓丸
補虛冷固元臟,消脾胃久積。
白話文:
補充虛弱並溫暖以鞏固腎臟,消除脾胃長期的積滯。
牛膝(酒浸,切焙),附子(炮,去皮臍),蘹香子(炒),楮實(以上各一兩),荊三稜(炮)石斛,桂心(以上各一兩半),羊脊骨(一條,去肉,以硇砂末半兩,釅醋半碗,化硇砂令勻,塗脊骨上,慢火炙,酷盡骨酥為度,焙乾為末)
白話文:
牛膝(用酒浸泡後,切片並焙乾),附子(用砲製法處理,去除皮和臍),蘹香子(炒熟),楮實(以上各一兩),荊三稜(用砲製法處理),石斛,桂心(以上各一兩半),羊脊骨(取一條,去除肉,用硇砂末半兩、濃醋半碗,將硇砂末化開攪拌均勻,塗抹在羊脊骨上,用慢火烘烤,直到骨頭酥軟為止,焙乾研磨成粉)。
上為細末,同羊脊骨末和勻,用酒煮麵糊為丸,如梧桐子大,每服三十丸,空心用溫酒送下。
治虛冷短氣。
川椒(三兩,去目併合口者)
上以生絹袋盛,用無灰酒五升浸三日,後隨性飲之。
白話文:
把藥材研磨成細粉,和羊脊骨末混合攪拌均勻。用酒煮麵糊,做成梧桐子大小的丸子。每次服用三十丸,空腹時用溫酒送服。