《奇效良方》~ 卷之二十一 (18)
卷之二十一 (18)
1. 膃肭臍丸
治證同前。
膃肭臍(一對),鹿角膠,鹿角霜(研),麋茸(以上各二兩),熟地黃,葫蘆巴,菟絲子(酒蒸),巴戟(去心),鍾乳粉(研),乳香(研),當歸,牛膝(酒浸),肉蓯蓉(酒浸),小茴香(炒),天雄(去皮),附子(以上各一兩),沉香(半兩),硃砂(二錢,研),麝香(一錢,研)
白話文:
膃肭臍(一對):一對麝香鹿的肚臍。
鹿角膠:鹿角上的軟骨。
鹿角霜(研):研磨成粉的鹿角霜。
麋茸(以上各二兩):二兩麋鹿茸。
熟地黃:熟製的地黃。
葫蘆巴:葫蘆巴籽。
菟絲子(酒蒸):蒸過的菟絲子。
巴戟(去心):去中心部分的巴戟天。
鍾乳粉(研):研磨成粉的鍾乳石。
乳香(研):研磨成粉的乳香。
當歸:當歸。
牛膝(酒浸):浸泡在酒中的牛膝。
肉蓯蓉(酒浸):浸泡在酒中的肉蓯蓉。
小茴香(炒):炒過的小茴香。
天雄(去皮):去皮的天雄。
附子:附子。
沉香(半兩):半兩沉香。
硃砂(二錢,研):研磨成粉的二錢硃砂。
麝香(一錢,研):研磨成粉的一錢麝香。
上先將膃肭臍酒浸一宿,煮爛搗成膏,將浸藥酒化麋鹿膠霜同為膏,次下另研乳香麝香硃砂乳粉末,其餘藥修制了亦研為細末,再於乳缽內同研千百下。別用羊白腰子三對,羊白脊髓五條,酒煮熟,爛研為膏,同膃肭臍麋角膠搜拌藥末,成劑得所,若稍干,入酒糊些少,同搜和入臼內,搗三五千杵,丸如梧桐子大,窨一宿,慢火上焙乾,用無油罐子盛用,厚紙密封罐口,每服三十丸,加至五七十丸,空心用溫酒送下。
白話文:
首先將鹿茸浸泡在藥酒中一晚,煮熟後搗成膏。將浸藥酒化掉的麋鹿膠霜與其混合,製成膏狀。之後研磨乳香、麝香、硃砂、乳粉等藥材,將其餘的藥材粉碎後研磨成細末。再在乳缽內將上述藥材研磨數千次。另外用三對羊腰子和五條羊脊髓,煮熟後搗成膏。將鹿茸、麋角膠、羊腰子和羊脊髓膏,與研磨好的藥末混合,製成藥膏。如果藥膏太乾,可以加入少量的酒糊,攪拌均勻後放入臼內,搗杵三到五千次,製成梧桐子大小的丸劑。將丸劑風乾一晚,以慢火焙乾,並用無油罐子盛裝,用厚紙將罐口密封。每次服用三十丸,最多可服用五七十丸,空腹時用溫酒送服。
2. 椒紅丸
壯筋骨,益血脈,悅顏色。
白話文:
強化肌肉和骨骼,增進血液循環,使面色紅潤悅人。
蜀椒(去目併合口者,炒出汗,三兩),牛膝(去苗,用酒浸三宿,洗淨曬乾,四兩),石斛(去根),巴戟(去心),吳茱萸(湯泡,焙炒),硫黃(細研,水飛),桂心(去粗皮),木香(以上各一兩),附子(炮,去皮臍),菟絲子(酒蒸,別浸),鹿茸(去毛,酥炙),蓯蓉(酒浸,去皺皮,炙),磁石(火燒醋淬,細研水飛,以上各二兩),生地黃(五兩,取汁熬為膏)
白話文:
・蜀椒(取去種籽的四川花椒,炒出汗,三兩)
・牛膝(去除苗芽,用酒浸泡三晚,洗淨曬乾,四兩)
・石斛(去除根部)
・巴戟(去除果核)
・吳茱萸(用熱水泡軟,焙炒)
・硫黃(研磨成細粉,用清水過濾)
・桂心(去除粗皮)
・木香(上述各藥材均取一兩)
・附子(炮製後,去除外皮和肚臍)
・菟絲子(用酒蒸過,再另外浸泡)
・鹿茸(去除毛皮,用酥油炙烤)
・蓯蓉(用酒浸泡,去除皺皮,炙烤)
・磁石(用火燒過,用醋淬火,研磨成細粉,用清水過濾,上述各藥材均取二兩)
・生地黃(取五兩,取汁熬製成膏)
上為細末,入別研藥和勻,煉蜜和搗二三百杵,丸如梧桐子大,每服三十丸,空心用鹽湯送下。
白話文:
-
將藥材磨成細粉,分別研磨和混合均勻。
-
加入蜂蜜並搗杵兩三百度。
-
將藥丸做成梧桐子大小。
-
每次服用三十丸,空腹時用鹽湯送服。
3. 補骨脂丸
暖下元,壯筋骨,久服令人強健,悅澤顏色。及治因感濕陽氣衰絕,並宜服之。
白話文:
溫暖下焦,強壯筋骨,長期服用能讓人強健,使面色潤澤。也適用於治療因感受濕邪導致的陽氣衰竭,都適合服用。
補骨脂(五兩,微炒香,搗為細末),白蜜(四兩),胡桃肉(二兩,研如泥)
白話文:
補骨脂(250公克,微炒至香,研磨成細粉)、白蜜(200公克)、胡桃肉(100公克,研磨成泥)
上將蜜胡桃肉同熬如稀餳,後入補骨脂末和丸,如梧桐子大,每服三十丸,空心用溫酒送下。一方煉蜜和勻如飴,盛磁器中,旦日以溫酒化服一匙,熟水亦得。久服延年益氣,忌蕓薹羊血。
白話文:
將蜜和胡桃肉一起熬煮成稠粥,然後加入補骨脂末和丸,捏成像梧桐子一樣大小的丸子。每次服用三十丸,空腹時用溫酒送服。另一種方法是將煉製好的蜜和勻如飴糖,放在磁器中,第二天用溫酒化開一匙服用,也可以用熱水送服。長期服用可以延年益壽、增益氣力,但忌食蕓薹和羊血。
《刪繁本草》注云:補骨脂今多以胡桃合服,此法出於唐·鄭相國。自序云:予為南海節度,年七十有五,越地卑濕,傷於內外,眾疾俱作,陽氣衰絕,服乳石補益之藥,百端不應。元和七年,有訶陵國舶主李摩訶,知予病狀,遂傳此方。其藥予初疑而未服,摩訶稽顙固請,遂服之。經七八日而覺應驗,自爾常服,其功神驗,十年二月罷都,歸錄傳之。
白話文:
《刪繁本草》的注釋說:現在補骨脂多與胡桃一起服用,這種方法出自唐代的鄭相國。他在自序中說,他做南海節度使時,已經七十五歲了,那裡的環境潮濕,對身心都有傷害,各種疾病都發作了,陽氣衰弱到了極點,服用乳石等補益藥物,卻一點效果也沒有。元和七年,有個訶陵國的舶主李摩訶,知道我的病情,於是傳授給我這個方子。我剛開始對這個藥方有懷疑,沒有服用。李摩訶再三請求,於是才服用了。服用了七八天,我就感覺到了效果,從此經常服用,效果非常神奇。十年二月,我卸任了職務,就把這個方子記錄下來傳給了後人。
破故紙十兩,湯浸去皮,細研如泥,即入前藥,更以好蜜和攪,令勻如餳糖,盛於磁器中,旦日暖酒二合,調藥一匙服之,便以飯壓之,不飲酒人暖熟水調服亦可。彌久則延年益氣,悅心明目,補添筋骨。但忌食蕓薹羊血,余無所忌。此物本自外蕃,隨海舶而來,非中華所有,蕃人呼為補骨脂,語訛為破故紙也。婦人服之亦佳。
白話文:
將一兩張破紙,浸泡在水中,去除外皮後,將它搗碎成泥狀,再加入之前煉好的藥,並加上優質的蜂蜜,攪拌均勻,直到成餳糖般的黏稠狀,把它盛放在磁器中,第二天用二合溫酒,調溶一匙藥服下,再用米飯壓住,不喝酒的人可以用溫熱的水調服也可以。長期服用可以延年益壽,增強元氣,使人心歡樂,眼睛明亮,增補筋骨。但服用時忌食蕓薹和羊血,其餘沒有什麼特別的禁忌。它原產於外國,由海上舶來,不屬於中藥,外國人稱它為補骨脂,音譯後成了破故紙。女性服用了也有很好的效果。