《奇效良方》~ 卷之二十 (8)
卷之二十 (8)
1. 附子散
治霍亂腹滿,虛鳴氣逆,手足俱冷。
白話文:
中醫古代文字:
霍亂腹滿,虛鳴氣逆,手足俱冷。
繁體中文翻譯:
霍亂腹脹,腸鳴無力,氣逆上衝,手腳冰冷。
現代白話文翻譯:
霍亂導致腹脹、腸鳴無力、氣體逆行上衝,手腳冰冷。
白話文:
附子(炮裂後去除外皮和肚臍),草豆蔻(去除外皮),陳皮(用熱水浸泡後去除白色部分),高良薑(銼成小塊),桂心(各取半兩),甘草(炙製後取一分)
上㕮咀,每服三錢,用水一中盞,入生薑半分,煎至六分,去滓,不拘時熱服。
白話文:
研磨成細末,每次服用三錢,用一中盞水,加入半錢生薑,煎煮至六分之一,去掉渣滓,不限時間熱服。
2. 四順附子湯
治吐瀉過多,手足逆冷,六脈沉細,氣少不語,急服。及治霍亂轉筋,肉冷汗出,嘔啘。
白話文:
治吐瀉過多,手足逆冷,六脈沉細,氣少不語,急服。
現代白話文:治療因嘔吐拉肚子過多,導致手腳冰冷,脈象微弱且細小,氣虛無力,不說話。需要緊急服藥。
及治霍亂轉筋,肉冷汗出,嘔啘。
現代白話文:治療因霍亂引起的筋攣,身體發冷冒冷汗,嘔吐呃逆。
白話文:
附子(生用)、白姜(炮製)、人參、甘草(炒製,各等分)
白話文:
將上藥材搗碎成粉末,每次服用四錢(約16公克),用兩杯水煎煮至剩一杯,去除渣滓,空腹服用。如果患者有腹痛,加入肉桂;小便不利,加入茯苓;仍用炒鹽熨臍中。另一種藥方是將附子炮製後去除外皮,下焦症狀嚴重者加入龍骨;腹痛不止者加入當歸。
3. 回陽散
治吐瀉不止,或取轉多四肢發厥,虛風不省人事。服此藥,四肢漸暖,神識便省。
白話文:
用於治療嘔吐腹瀉持續不止,或轉為四肢冰冷,虛寒之風導致神志不清。服用此藥後,四肢逐漸溫暖,神志會恢復清醒。
白話文:
主治頭痛。以天南星研磨成粉末,每次服用三錢,加入生薑五錢,紅棗三枚,一起煎煮到八分熟,溫熱服用。如果症狀未見好轉,可以再次服用。
4. 胡椒湯
治霍亂煩悶欲死。
白話文:
胡椒(三十粒),陳皮,高良薑,桂心(各半兩),麥門冬(去心焙),木瓜(乾者,各一兩)
譯文:胡椒(三十粒),陳皮,高良薑,桂心(各半兩),麥門冬(挖去中心並烘烤過的),木瓜(乾燥的木瓜,各一兩)
上搗篩,每服三錢,水一中盞,煎六分,去滓,不拘時溫服。
白話文:
研磨過篩,每次服用三錢,加一中盞水煎煮至六分,過濾去渣,不拘時間溫熱服用。
5. 活命散
治男子婦人小兒上吐下瀉,霍亂不止,面色青黑,命欲臨死者,宜服此藥。
白話文:
治男子、婦人、小兒嘔吐腹瀉,霍亂不止,面色青黑,瀕臨死亡者,宜服此藥。
白話文:
-
防風:10 克
-
羌活:10 克
-
獨活:10 克
-
乾薑:10 克
-
細辛:10 克
-
官桂(去粗皮):5 克
-
草豆蔻:15 克
-
肉豆蔻:15 克
-
川芎:15 克
-
吳茱萸:30 克
-
乾木瓜:30 克
上為細末,每服三錢,濃煎木瓜湯空心調,連滓服。
白話文:
藥量為三錢,用濃縮煎煮的木瓜湯,空腹時趁熱調服,連同藥渣一起服下。
6. 抵聖散
治霍亂,宿食不消,心腹㽲痛。
白話文:
繁體中文:
治霍亂,宿食不消,心腹㽲痛。
現代白話文:
治療霍亂、宿食不消、心腹劇烈疼痛。
白話文:
白朮(二兩),良薑(半兩),白茯苓(去皮),吳茱萸(用熱水浸泡,然後焙乾),人參,木香,枳殼(去皮和核,用麩皮炒過),草豆蔻(去皮),陳皮(去白色部分,焙乾),甘草(炙過,各一兩),厚朴(去粗皮,用生薑汁塗抹然後炙過,四兩)
上為細末,每服二錢匕,不拘時用沸湯調服。
白話文:
細末,每服二錢匙,不拘時間,用沸水調和服用。