董宿

《奇效良方》~ 卷之二十 (4)

回本書目錄

卷之二十 (4)

1. 乾薑湯

治霍亂吐利,心腹疼痛,氣逆手足冷。

白話文:

中醫古代文字:

霍亂吐利,心腹疼痛,氣逆手足冷。

繁體中文翻譯:

霍亂發作,嘔吐腹瀉,心腹部疼痛,氣息逆亂,手足冰冷。

現代白話文:

霍亂是一種劇烈嘔吐腹瀉的疾病,患者會出現心腹部疼痛、氣息逆亂、手足冰冷等症狀。

乾薑(炮),桂心(去粗皮),附子(炮,去皮臍),草豆蔻(去皮),木香高良薑(炒),肉豆蔻(去殼,麵煨),干木香,甘草(炙,各半兩)

白話文:

乾薑(經過炮製)、桂心(去除粗糙的外皮)、附子(經過炮製,去除皮和臍)、草豆蔻(去除外皮)、木香、高良薑(經過炒製)、肉豆蔻(去除外殼,用麵粉煨製)、幹木香、甘草(經過炙製,各半兩)

上㕮咀,每服三錢,水一盞,煎至七分,去滓,不拘時溫服。

白話文:

研細成粉,每次服三錢,加水一杯煎煮,煎至水量減少七分,去掉渣滓,不拘時間,溫熱服用。

2. 香薷丸

治冷熱不調,霍亂吐瀉。

白話文:

中醫古文:

食飲勞傷,氣逆咽喉,嘔噦不止,腹脹排泄不解,霍亂轉筋,腹痛嘔瀉。

現代白話文翻譯:

飲食過量或勞累,導致氣息上升到咽喉,嘔吐不止,腹部脹痛,大便不通。霍亂引起肌肉痙攣,腹痛嘔吐。

香薷(一兩半),白扁豆(炒),零陵香(赤者),藿香(去梗土),木香(各一兩),丁香皮(二兩),益智仁(一分)

白話文:

  • 香薷(一兩半):香薷是一味中藥,具有祛暑化濕、解表散寒的作用。

  • 白扁豆(炒):白扁豆是一種豆類,具有健脾益胃、利水消腫的作用。炒過的白扁豆性味更溫和,適合脾胃虛弱的人服用。

  • 零陵香(赤者):零陵香是一種香料,具有芳香開竅、行氣止痛的作用。赤色的零陵香性味辛溫,適合寒凝氣滯的人服用。

  • 藿香(去梗土):藿香是一種中藥,具有祛暑化濕、解表散寒的作用。去梗土的藿香性味更辛涼,適合濕熱證的人服用。

  • 木香(各一兩):木香是一種中藥,具有行氣止痛、溫胃止瀉的作用。

  • 丁香皮(二兩):丁香皮是一種中藥,具有溫中散寒、止嘔降逆的作用。

  • 益智仁(一分):益智仁是一種中藥,具有健脾益智、安神定志的作用。

上為細末,用麵糊和丸,如梧桐子大,每服二十丸,食前用溫紫蘇湯下。

白話文:

將藥材搗碎成細末,用麵粉糊和成藥丸,像梧桐子的大小,每次服用二十丸,在飯前用溫熱的紫蘇湯送服。

3. 霍亂證

本自胃經,或因胃寒飲水,或傷暑毒,或感濕氣,冷熱不調,水火相干,陰陽相搏,故轉筋攣痛,經絡亂行,暴熱吐瀉,中焦胃氣所主也。察其色脈,隨經標本,此治霍亂吐瀉之法也。

白話文:

霍亂吐瀉的病因來自胃經,可能是由於胃寒喝了冷水,或者暑熱之毒,或者感受濕氣,冷熱不調,水火相交,陰陽相搏,所以筋攣痛,經絡錯亂,暴熱吐瀉,這是中焦胃氣所主導的。觀察病人的面色和脈象,根據經絡的標本關係辨證施治,這就是治療霍亂吐瀉的方法。

如頭痛發熱,邪自風寒而來,中焦為熱,相半之分。邪稍高者,居陽分則為熱,熱多飲水者,五苓散以散之。如邪稍下者,居陰分則為寒,寒多不飲水者,理中丸以溫之。如吐利後有表者,解之汗出,厥者溫之。

白話文:

如果出現頭痛發熱的症狀,多半是受到風寒邪氣侵襲所致,中焦有熱,表裡兼有。邪氣稍偏上者,在陽分則表現為熱症,此時多飲水,用五苓散來發散邪氣。如果邪氣稍偏下者,在陰分則表現為寒症,此時多不飲水,用理中丸來溫暖治療。如果嘔吐腹瀉後還有表症,就用發汗的方法來治療,如果出現厥逆,則用溫暖的方法來治療。

如既吐且利,小便利,大汗出,內外熱者亦溫之。如吐下後,汗出厥逆不解,脈欲絕者,四逆等湯治之。

白話文:

若病人既嘔吐又腹瀉,小便次數少,大汗淋漓,內外交感發熱,仍應溫補法治療。如果嘔吐腹瀉後,出汗不止,四肢厥冷,脈搏微弱欲絕,則應使用四逆等湯治療。

如吐瀉轉筋,身熱脈長,陽明本病也,宜和中,四君子湯平胃散建中湯

白話文:

如果出現嘔吐、腹瀉、轉筋、身熱、脈搏細長等症狀,就屬於陽明經本身的疾病。此時應以和解中焦的藥物治療,比如四君子湯、平胃散、建中湯。

4. 四君子湯

人參白朮茯苓黃耆(各一兩)

白話文:

人參、白朮、茯苓和黃耆各一兩。

上銼如麻豆大,每服一兩,水三盞,生薑五片,煎至一盞,去滓,不拘時服。

如吐瀉轉筋,頭痛自汗,脈虛者,四君子湯加桂(五錢)。

如吐瀉轉筋,脅下痛,脈弦者宜

白話文:

如黃豆大小,每次一兩,水三碗,生薑五片,煎到剩一碗,去除渣滓,不拘時間服用。

如果吐瀉、抽筋,頭痛、自汗,脈搏虛弱,則在四君子湯中加入桂枝(五錢)。

如果吐瀉、抽筋,脅肋下疼痛,脈搏弦緊,則宜

5. 建中加木瓜柴胡湯

平胃散木瓜(五錢)亦可也。

白話文:

平胃散再加入木瓜(五錢)也可以。

桂枝(二兩半),芍藥(二兩),甘草(一兩),膠糖(半升),生薑(一兩半),大棗(六枚),木瓜(五錢),柴胡(五錢)

白話文:

桂枝(100公克),芍藥(80公克),甘草(40公克),膠糖(200毫升),生薑(60公克),大棗(6顆),木瓜(20公克),柴胡(20公克)

上銼如麻豆大,每服一兩,水三盞,煎至一盞半,去滓,下膠糖兩匙服。如吐瀉轉筋,腹中痛體重,脈沉而細者宜

白話文:

把藥材搗碎,像綠豆那麼大,每次服一兩,加三杯水,煎到剩一杯半,去掉藥渣,加入兩匙膠糖服用。如果出現嘔吐腹瀉、肌肉痙攣、腹痛,身體沉重,脈搏細微者,適合服用此方。