《奇效良方》~ 卷之二十 (2)
卷之二十 (2)
1. 藿香正氣散
治中寒霍亂,嘔吐泄瀉。
方見傷寒門
白話文:
處方見於《傷寒論》
治中寒霍亂,嘔吐泄瀉。
2. 通脈四逆湯
治霍亂多寒,肉冷脈絕。
白話文:
原文:
霍亂多寒,肉冷脈絕。
繁體中文翻譯:
霍亂久寒,肌肉寒冷,脈搏停止。
現代白話文翻譯:
霍亂病症多見於寒性體質,患者肌肉冰冷,脈搏消失。
白話文:
吳茱萸(三錢,炒製),附子(二錢,炮製),桂心(不經過火烤),當歸,甘草(炙製,各一錢),白芍藥,木通,細辛(各半錢)
白話文:
將藥物製成一劑,用兩碗水、半碗酒、七片生薑和一枚紅棗,煎煮至剩下一碗,不限於某個特定時間服用。
3. 姜附湯
治中寒,霍亂轉筋,手足厥冷。
方見寒門。
白話文:
當見寒氣已深,出現霍亂轉筋、手腳冰涼的症狀。
4. 七氣湯
治七氣鬱結五臟之間,互相刑剋,陰陽不和,揮霍撩亂,吐利交作。
白話文:
**古文:**治七氣鬱結五臟之間,互相刑剋,陰陽不和,揮霍撩亂,吐利交作。
**現代白話文:**治療七種情志鬱結在五臟之間,導致五臟互相剋制,陰陽失調,心神失常,嘔吐腹瀉同時出現的病症。
白話文:
-
半夏:半夏湯炮製,二錢。
-
厚朴:二錢。
-
白芍藥:二錢。
-
茯苓:二錢。
-
桂心:一錢。
-
紫蘇:一錢。
-
橘紅:一錢。
-
人參:一錢。
白話文:
將藥材配伍成一劑,用兩碗水,加七片生薑,一顆紅棗,煎至只剩一碗,不限時間服用。
5. 不換金正氣散
治霍亂轉筋,嘔吐泄瀉,頭疼不止。
方見寒門。
白話文:
若見寒門。
6. 木瓜湯
治霍亂吐瀉,轉筋擾悶。
白話文:
古文:
霍亂吐瀉,轉筋擾悶。 人參、茯苓各一兩,附子半兩,生薑三錢,大棗六枚,水煎服。
現代白話文:
治療霍亂引發的嘔吐、腹瀉、痙攣和煩悶。 使用人參、茯苓各 1 兩,附子半兩,生薑 3 錢,大棗 6 枚,加水煎成藥汁服用。
白話文:
酸木瓜(三錢)
吳茱萸(洗淨炒過)
茴香(炒熟,各二錢)
甘草(一錢,烤炙過)
上作一服,用水二盅,生薑五片,紫蘇十葉,煎一盅,食前服。
白話文:
此藥方服用一次,以二碗水煎之,加入薑片五片、紫蘇十片,煎取一碗後服用,應於飯前服用。
7. 桂苓甘露飲
治伏暑引飲過度,肚腹膨脹,霍亂瀉痢,並治之。
方見暑門。
白話文:
因暑熱而過度飲水,導致腹部膨脹、腹瀉和痢疾,可使用治療暑熱的法方。
8. 枇杷葉散
治中暑轉筋,煩渴引飲。
方見暑門
白話文:
方見暑門(針對中暑引起的抽筋,煩渴,口乾舌燥)
9. 二香散
治暑濕相搏,霍亂轉筋,煩渴悶亂。
白話文:
繁體中文:
古漬桃花三錢,甘草一兩,黃連乾薑各五錢,廣皮、石膏各三兩。
現代白話文:
醃漬桃花三錢,甘草一兩,黃連和乾薑各五錢,廣皮和石膏各三兩。
用途:
治療因暑濕交相爭擾而引發的霍亂、腳部抽筋、煩渴、胸悶等症狀。
白話文:
藿香、白朮、厚朴、陳皮、茯苓、半夏、紫蘇、桔梗、白芷、香薷、黃連、扁豆(各五克),大腹皮、甘草(各二點五克)。
白話文:
將藥材煎成一碗,用兩碗水,生薑五片,蔥白三根,煎煮到只剩下一碗,不限時間服用。
10. 加味五苓散
白話文:
針對夏季流行的霍亂嘔吐,用減少桂枝的五苓散加上蘇木煎煮,效果顯著。
11. 加減理中湯
治霍亂嘔吐。
白話文:
人蔘、乾薑、白朮(各三錢),炙甘草(一錢)
上作一服,水二盅,煎至一盅,不拘時服。
白話文:
一帖藥,水兩碗,煎煮至一碗,不限時間服用。
白話文:
如果由於寒氣濕所致,則添加附子(一錢),這味藥方稱為附子理中湯。
白話文:
如果出現霍亂引起的嘔吐腹瀉,可以加入橘紅、青皮(各一錢半),這個方劑叫做「治中湯」。
若干霍亂,心腹作痛,先以鹽湯少許頻服,候吐出令透,即進此藥。
白話文:
若患霍亂,引起心腹疼痛,可先 frequent 服用少量加鹽的熱水,等吐出物清澈後,再服用此藥。
白話文:
如果出現嘔吐的症狀,在「治療中湯」中加入半夏和丁皮,各一錢,生薑十片半。如果出現腹瀉的症狀,加入橘紅和茯苓,各一錢,將此藥方命名為「補中湯」。
若溏泄不已者,於補中湯內加附子(一錢)。不喜飲食,水穀不化者,再加砂仁(一錢)。
白話文:
如果腹瀉不止,可在補中湯中加入附子(一錢)。不喜歡吃飯、消化不良的人,可以再加入砂仁(一錢)。
若霍亂嘔吐,心腹作痛,手足逆冷,於本方內去白朮,加熟附子,名四順湯。
白話文:
如果得了霍亂而嘔吐、心腹疼痛、手腳冰冷,在原來的方劑中去掉白朮,加入熟附子,這個方劑叫做四順湯。
白話文:
如果得了傷寒,胸中鬱結,一開始先用桔梗和枳殼(等分),煎服,如果沒有好轉,或是吐瀉完後,胸部痞滿,感到快要窒息,心胸高高隆起,急痛,手都不能靠近,就加入枳實和白茯苓(各一錢),這個方子叫做枳實理中湯。
若渴者,再於枳實理中湯內,加栝蔞根(一錢)。
若霍亂後轉筋者,理中湯內加火煅石膏(一錢)。
若臍上築者,腎氣動也,去朮加官桂(一錢半)。腎惡燥,去朮恐作奔豚,故加官桂。
若悸多者,加茯苓(一錢)。
若渴欲飲水者,加朮(半錢)。
若寒者加乾薑(半錢)。
若腹滿者,去白朮,加附子(一錢)。
白話文:
如果感到口渴,在「理中湯」中添加栝蔞根(1錢)。
如果霍亂後出現抽筋,在「理中湯」中加入煅燒過的石膏(1錢)。
如果臍部凸起,這是腎氣上動的表現,去掉白朮,加入桂枝(1錢半)。腎臟不喜歡乾燥,去掉白朮恐會引起奔豚病,所以加入桂枝。
如果心悸厲害,加入茯苓(1錢)。
如果感到口渴想喝水,加入白朮(半錢)。
如果感到寒冷,加入乾薑(半錢)。
如果腹部脹滿,去掉白朮,加入附子(1錢)。
若飲酒過多,及啖炙爆熱食,發為鼻衄,加川芎(一錢)。若傷胃吐血,以此藥能理中脘,分利陰陽,安定血脈,只用本方。
白話文:
如果因為飲酒過量,或者吃了烤、炸、熱的食物,而引起流鼻血,可以加入川芎(一錢)來治療。如果是因為傷胃而吐血,則可以用這個藥方來調理中脘,平衡陰陽,安定血脈,只需要使用這個藥方。