《奇效良方》~ 卷之二 (8)
卷之二 (8)
1. 松葉酒
治中風口眼歪斜,亦治三年中風不較者。
白話文:
治療中風口眼歪斜,也治療三年中風不能說話
方劑:
- 丹參一兩
- 地龍一兩(去土)
- 琥珀一兩(研細)
- 真珠一錢(研細)
- 甘草半兩(炙)
**製法:**將以上藥材搗成細末,製成丸劑,每丸重三錢。
**用法:**每次服用一丸,溫水送服。
**功效:**活血化瘀,通絡開竅。
用青松葉一斤,細銼如豆,木石臼中搗令汁出,用生絹囊貯,以清酒一斗浸二宿,近火煨一宿,初服半升,漸加至一升,頭面汗出即止,或無酒止用水浸,亦可。
白話文:
取用青松葉一斤,將其切碎至像綠豆般大小,放入木臼中搗碎以使其汁液流出,用細絹袋子裝好貯存,再用一斗清酒浸泡二天,然後在火邊緩慢加熱一夜,初次服用時僅需半升,逐漸增量至一升,汗水從頭面流出時即可停止服用,或者若沒有酒可用水浸泡,也是可以的。
2. 蜘蛛摩方
治中風口歪。
用蜘蛛大者一枚,摩其偏緩頰車上及耳前,候視正則止。亦可向火摩之,或取蜘蛛大網絲成團如彈子摩之,亦得。
白話文:
使用較大的蜘蛛一隻,將蜘蛛碾碎後擦在偏風穴、頰車穴和耳前,等到症狀改善就停止。也可以對著火烤後摩擦,或取得蜘蛛大網上的絲線搓成一團,像彈珠大小後進行摩擦,也有效。
3. 白魚膏
治中風口眼歪斜。
用衣中白魚七枚,摩偏緩一邊,才正便止,恐大過。凡患急邊緩邊皆有病,先摩緩邊,次摩急邊,急邊少用。
白話文:
使用七枚衣中白魚,輕輕摩邊緩一邊,直到大小均勻為止,以免過度。凡是患有急邊緩邊都有病,先輕輕按摩緩邊,然後輕輕按摩急邊,急邊減少使用。
4. 皂角膏
治中風口歪不正,語則牽急四肢,余無他苦,此由居處不便,因臥而孔風入耳,客於陽明之經,宜敷之。
用大皂角五兩,去皮子為末,以三年米醋和,左歪塗右,右歪塗左,干更塗之。
白話文:
治療中風導致嘴巴歪斜、說話急促、四肢無力,其他症狀都沒有。這是因為居住環境不妥,側臥時風從耳中入侵,客居在陽明經絡上所致,宜敷藥治療。
使用方法:取大皁角五兩,去皮後磨成粉末,用三年陳米醋調和。左臉歪斜塗在右邊,右臉歪斜塗在左邊。藥乾後再敷。
5. 三蚣散
治諸風口眼歪斜。
蜈蚣(三條,一條蜜炙,一條酒浸,一條紙裹煨熟,共三條),南星(三個,每個切作四塊,逐個如蜈蚣法制),白芷(半兩)
上為細末,入真麝香少許,熱酒調一錢,食後服。
白話文:
蜈蚣(三條,其中一條用蜜炙,一條用酒浸,一條用紙包好悶熟,共三條);
南星(三個,每個切成四塊,逐一按蜈蚣的製法處理);
白芷(半兩)。
細末,加入少量的真麝香,用熱酒調和成一錢,飯後服用。
6. 清涼丹
治風熱壅實,上攻頭面,口眼歪斜,語言不正,肌肉瞤動,面若蟲行,及治傷寒熱盛,狂言昏冒,剛痓及一切風熱,並皆治之。
白話文:
治療風熱壅實,上攻頭面,導致口眼歪斜,語言不正,肌肉瞤動,面部像蟲子在爬行,以及治療傷寒熱盛,狂言昏冒,剛痓,以及一切風熱疾病,都可以用這個方法來治療。
片腦(半兩,另研),牛黃(三兩,另研),蠍梢(去毒,炒),石膏(以上二味各一兩半),白花蛇(酒浸,取肉),犀角屑,防風(去叉),甘草(炙),珍珠末,硃砂,大黃(以上七味各一兩),南星(末,四兩,臘月黃牛膽制者)
白話文:
-
片腦(半兩,另研碎)
-
牛黃(三兩,另研碎)
-
蠍子尾部(去除毒性,炒熟)
-
石膏(以上兩種材料各一兩半)
-
白花蛇(用酒浸泡,取肉)
-
犀牛角屑
-
防風(去除叉枝)
-
甘草(炙烤過)
-
珍珠末
-
硃砂
-
大黃(以上七種材料各一兩)
-
南星(磨成粉末,四兩,用臘月黃牛膽汁製成)
上為細末,研勻煉蜜為丸,每兩作十丸,每服一丸,薄荷湯化下,食後臨臥服。
治中風口歪。
白話文:
把它碾磨成粉末,均勻地與蜂蜜混合,做成藥丸,每兩分十丸,每次服用一丸,用薄荷水送服,飯後睡覺前服用。
以葦筒子長五寸,一頭刺於耳內,四面以面密封,塞不透風,一頭以艾灸之,七壯,患右灸左,患左灸右,耳痛亦灸得。
白話文:
取一個長五寸的葦筒,一端刺入耳內,四面用麵粉密封,塞得嚴嚴實實不透風,另一端用艾條灸七壯,患右耳灸左耳,患左耳灸右耳,耳痛也能治好。
7. 換骨丹
治中風癱瘓,久不愈,四肢嚲曳不隨,服諸藥不效。
白話文:
中風導致的癱瘓,長期無法痊癒,四肢無力且無法活動,服用了各種藥物都沒有效果。
麝香(研,半錢),桂心(一兩半),甘松(去土),川烏(生用,去皮臍),白芥子(炒),藿香,草烏(去皮臍,生用),海桐皮(炒),何首烏,羌活,龍腦(研),骨碎補(去毛,炒)牛膝(酒浸,炒),威靈仙(去土),桑皮(炒),槐角,木鱉子(炒),青皮(去白),自然銅(醋淬七次,研),陳皮(去白,各二兩),白芷,防風,甜瓜子(炒),萆薢(炒),五靈脂,川芎,甘草(鹽水炙),苦參,白膠香(各半兩),硃砂(二兩為衣),麻黃(去根節,一十斤,河水七斗,煮減半,去滓,澄清再煎如餳,瓷器收貯。)
白話文:
麝香(研末,半錢),桂心(一兩半),甘松(去土),川烏(生用,去皮臍),白芥子(炒),藿香,草烏(去皮臍,生用),海桐皮(炒),何首烏,羌活,龍腦(研末),骨碎補(去毛,炒)牛膝(酒浸,炒),威靈仙(去土),桑皮(炒),槐角,木鱉子(炒),青皮(去白),自然銅(醋淬七次,研末),陳皮(去白,各二兩),白芷,防風,甜瓜子(炒),萆薢(炒),五靈脂,川芎,甘草(鹽水炙),苦參,白膠香(各半兩),硃砂(二兩為衣),麻黃(去根節,一十斤,河水七鬥,煮減半,去滓,澄清再煎如餳,瓷器收貯。)
上為細末,用麻黃膏子,入煉蜜少許,搜成劑丸,如彈子大,硃砂為衣,每服一丸,食後捶碎,茶酒任下,或用生薑自然汁,更入酒半盞化開服,可更進酒一二盞投之,日二服,至三日於病處微汗為效,至十日大效,無不愈。但藥性稍熱,病寒者多效。
白話文:
將藥搗碎成細末,加入麻黃膏子和少許煉蜜,混合成像彈珠大小的藥丸狀,外層覆蓋硃砂。每次服用一丸,飯後將藥丸搗碎,以茶或酒送服即可。也可以使用生薑汁,混合半盞酒化開服用,並且可以再喝一至二盞酒來幫助藥效發揮。每天服用兩次,大約到第三天時,會在病竈處微微出汗,表示藥效開始發作。持續服用十天左右,大部分的患者都能夠痊癒。但是,由於藥性較溫熱,所以對於寒性體質的患者特別有效。