董宿

《奇效良方》~ 卷之十七 (20)

回本書目錄

卷之十七 (20)

1. 張氏建中湯

治脾胃虛弱,冒犯風冷,腹痛腸鳴泄瀉。經云:食畢而下,謂之洞泄,手足厥冷,面色青白,下部虛寒,中滿氣短。常服寬中健脾,養胃育真固氣,大效。

白話文:

治療脾胃虛弱、遭遇風寒、腹痛、腸鳴、腹瀉。

《醫經》中說:吃完飯後就腹瀉,叫做洞瀉。並且手腳冰涼、臉色青白、小腹虛寒、中部脹滿、氣短。經常服用寬中健脾、養胃育陰固氣的藥物,療效很大。

附子(炮,去皮臍),胡椒,桂心,吳茱萸(湯洗,焙),川烏(炮,去皮臍),乾薑(炮),良薑(炒),蓽茇(各等分)

白話文:

附子(炮製後,去除表皮和臍部),胡椒,桂心,吳茱萸(用熱水洗滌,焙乾),川烏(炮製後,去除表皮和臍部),乾薑(炮製後),良薑(炒製後),蓽茇(各等分)

上為細末,醋煮糊和丸,如梧桐子大,每服五十丸,漸加至一百丸,空心食前,用米飲吞下。

白話文:

磨成細末,用醋煮成糊狀,製成如梧桐子大小的丸劑,每天服用五十丸,逐漸增加到一百丸,空腹時吃,用米湯吞下。

2. 雞舌香散

治脾受寒濕,時作疼痛。

良薑(四兩,用好油四兩,炸令紫色)

上為細末,每服一錢,入鹽一捻,沸湯調服,空心食前服。

治脾疼。

上用荔枝核為末,每服二錢,熟醋湯調下。

白話文:

良薑(四兩,用上好的油四兩,炸成紫色)

將以上材料研磨成細粉,每次服用一錢,加入一撮鹽,用沸水沖調,空腹在吃飯前服用。

治療脾臟疼痛。

荔枝核研磨成細粉,每次服用二錢,用煮沸的醋水沖調服用。

3. 脾疼單方

張忠順盛夏調官都城,苦熱,食冰雪過多,又飲木瓜漿,積冷於中,遂感脾疼之疾。藥不釋口,殊無退證,累歲日,齋道人,適一道人曰:我受官人供,固非所借,但取漢椒二十一粒,浸於漿中盆內一宿,漉出,還以漿水吞之,若是而已。張如所戒,明日椒才下腹,即脫然,更不復作。

白話文:

張忠順在炎熱的夏天調任到京城,因為天氣太熱,吃了過多的冰雪,又喝了木瓜汁,導致體內積聚了寒氣,得了脾疼的疾病。他吃藥不斷,但病情沒有好轉,拖了好幾年。有一天,齋道士恰好遇到他,對他說:「我接受你供奉的東西,本來不是貪圖你的錢財,但請你拿二十一粒花椒,浸泡在一個裝滿漿水的碗裡一個晚上,第二天早上過濾掉花椒,然後喝下漿水,這樣就可以了。」張忠順按照齋道士的吩咐做了,第二天早上把花椒喝下去後,脾疼的毛病立刻消失,從此再也沒有復發。

4. 炙雞散

治脾胃氣虛,腸滑下痢。

方見痢門。

治脾胃氣冷吃食嘔逆下痢赤白。

如麵糊,腰腹作痛。

白話文:

此方見於中醫治療腹瀉的專門章節。

用於治療脾胃虛寒導致的噁心嘔吐、腹瀉,腹瀉物呈赤白粘稠狀。

狀如麵糊,伴有腰腹疼痛的症狀。

上用豬腎一對細研,著胡椒陳皮鹽醬椒末等,搜面如常法,作餛飩煮熟,空心吃立瘥。

白話文:

用一對豬腎研磨成細末,加入胡椒粉、陳皮、鹽、醬油、辣椒粉等調味料,按照常規手法包成餛飩,煮熟後食用,空腹食用可以立即治癒。

治脾胃氣弱下痢日夜不止腸滑。

不下食。

上用野雞一隻,如常法細切,著陳皮椒蔥鹽醬調和,作餛飩煮熟,空心食之。

白話文:

繁體中文翻譯:

不下食,脾胃氣弱,下痢日夜不止,腸滑。

現代白話文:

不能進食,脾胃虛弱,腹瀉日夜不止,腸道滑溜。

治療方法:

取野雞一隻,按照慣常方法切細,用陳皮、花椒、蔥、鹽、醬油調和,包成餛飩煮熟,空腹食用。

5. 松脂丸

治脾勞,胃氣不和,時有泄瀉,食少無力,宜服。

白話文:

古代中醫文字:

治脾勞,胃氣不和,時有泄瀉,食少無力,宜服。

現代白話文翻譯:

治療脾臟虛弱、胃氣不調順、時常腹瀉、食量減少、體力虛弱的症狀,可以使用以下藥方。

松脂,肉豆蔻(去殼),蓽茇,縮砂(去皮),人參(去蘆),乾薑(炮),木香,白茯苓,麥櫱(炒黃),白朮(以上各一兩),訶子(煨,去核,二兩),陳皮(湯浸,去白,半兩,炒)

白話文:

松脂、肉豆蔻(去殼)、蓽茇、縮砂(去皮)、人參(去蘆頭)、乾薑(炮製過)、木香、白茯苓、炒黃過的麥櫱、白朮(以上各一兩),訶子(煨過,去核,二兩),陳皮(用湯浸泡過,去掉白色的部分,半兩,炒過)。

上為細末,用白蠟熔和丸,如梧桐子大,每服三十丸,食前用粥飲送下。

白話文:

將細末藥粉與白蠟熔化混合製成丸劑,丸子大小如梧桐子,每次服用三十丸,於飯前以稀粥送服。

6. 六君子湯

治臟腑虛怯,心腹脹滿,嘔噦不食,腸鳴泄瀉。

白話文:

古文:

訶黎勒 附子 人參 甘草

現代白話文:

治療臟腑虛弱,心腹脹滿,嘔吐不食,腸鳴泄瀉。

藥物:

*訶黎勒 *附子 *人蔘 *甘草

人參白朮茯苓甘草訶子(煨,去核),肉豆蔻(濕紙裹煨,銼,用厚紙包壓,去油,以上各等分。)

白話文:

人參、白朮、茯苓、甘草、訶子(煨過,去核)、肉豆蔻(用濕紙包起來煨過,切碎,用厚紙包起來壓,去除油分,以上各等量。

上㕮咀,每服三錢,水二盅,生薑三片,棗二枚,煎至一盅,不拘時服。或為細末,用熱鹽湯調服亦可。

白話文:

將中藥倒入藥鍋中,每次的藥量為三錢,加入兩碗水、三片生薑、兩枚紅棗,一起熬煮成一碗藥汁,不限時間服用。或者將中藥研磨成細末,用熱鹽水調和後服用也可以。