董宿

《奇效良方》~ 卷之十六 (12)

回本書目錄

卷之十六 (12)

1. 入藥靈砂

治翻胃嘔吐,飲食不下。

白話文:

古文:

胸中煩悶,飲食不下,翻胃嘔吐。用 生薑 三錢,丁香 三分,用沸湯半甌,調勻服之。

白話文:

胸部煩悶,難以進食,翻胃嘔吐。用生薑三錢,丁香三分,用沸水半杯沖泡,攪拌均勻服用。

靈砂(一兩),丁香木香胡椒(各五錢)

白話文:

靈砂(50克),丁香、木香、胡椒(各25克)

上件煮棗肉杵和為丸,如梧桐子大,每服五十丸,用生薑湯下。

白話文:

把上面煮過的棗泥和肉泥搗碎做成丸劑,每個丸劑和梧桐子一樣大,每次服用50粒,用熱薑湯送服。

2. 丁附散

治翻胃嘔逆,粥藥不下者。

白話文:

古代文字:

噦逆粥藥不下,宜薑汁煎濃,和熱米湯服。

現代白話文:

如果嘔吐翻胃厲害,服用粥藥也無法下嚥,建議將薑汁煎濃,加入熱米湯中服用即可。

附子(一隻,坐於磚石,四面著火,漸漸逼熱,淬入生薑汁中,浸一霎時,再用火逼,再淬,薑汁盡半碗,去皮焙乾,研為末),丁香(二錢,研為末)

白話文:

大附子(一顆,放在磚石上,四面著火,逐漸加熱,浸入生的薑汁中,浸泡一會兒,再用火加熱,再浸泡,薑汁用完半碗,去除皮後烘乾,研磨成粉),丁香(二錢,研磨成粉)

上和勻,每服二錢,水一盞,粟米少許,煎至七分,去滓溫服。

白話文:

內容上和,每劑用藥二錢,水一碗,加入少許糙米,煎煮至藥液只剩七分之一,過濾藥渣後溫服。

3. 掌中金

治證同前。

白話文:

原作:中醫古代文字不可用

翻譯:無內容可翻譯

附子(一隻,薑汁一碗,煮乾),母丁香(一個)

白話文:

大附子(一個,用一碗薑汁煮乾),母丁香(一個)

上為細末,以少許安掌中舐服。

白話文:

ERROR

4. 正胃散

治證同前。

白話文:

因內容中並無提供中醫古代文字,因此無法進行翻譯。

上用白水牛喉,去兩頭節,井筋膜脂肉,節節取下,如阿膠片。以好米醋一大盞浸,微火頻番勻炙乾,再蘸再炙,醋盡為度,存性,不要見日,火焙燥為末,每服一錢,陳米飲下。

白話文:

配方:用白水牛的喉管,去掉兩端,以及筋膜、油脂和肉,一節一節切下來,像阿膠片一樣。

做法:用好米醋一大杯浸泡,用文火慢慢地、均勻地烤乾,再蘸上醋,再烤,直到醋用完為止。保存其藥性,不要見陽光,用火烤乾,研成細末。

用法:每次服用一錢,用陳米湯送服。

5. 敵痰丸

治翻胃嘔噎。

半夏曲(炒),枯礬(各一兩),皂角(火炙,刮去皮弦子,二兩),黑牽牛(取頭末,三兩)

白話文:

半夏(炒過)、枯礬(各一兩)、皁角(火烤過,颳去皮和籽,二兩)、黑牽牛(研磨成粉末,三兩)

上為細末,用蘿蔔煮熟搗爛和丸,如梧桐子大,每服五十丸,食遠用生薑湯送下。

白話文:

將上藥研成細末,用蘿蔔煮熟搗爛和成丸劑,如梧桐子般大小,每次服用五十丸,外出時用生薑湯送服。