《奇效良方》~ 卷之十六 (10)
卷之十六 (10)
1. 昆布丸
治五噎,喉咽妨塞,食飲不下,宜服。
昆布(洗去鹹水),麥門冬(去心,焙),天門冬(去心,焙),訶黎勒(去核,各一兩半),木通,川大黃(微炒),川朴硝,郁李仁(湯浸,去皮,微炒),桂心,百合(各一兩),羚羊角(屑),杏仁(湯浸,去皮尖,麩炒黃),紫蘇子(微炒),射干(各半兩),柴胡(去蘆),陳皮(湯浸去白,焙),檳榔(各三分)
上為細末,煉蜜和搗二三百杵,丸如梧桐子大,每服三十丸,不拘時熱酒送下,夜飯後用綿裹彈子大一丸噙化。
治五噎立效方。
枇杷葉(拭去毛,炙),陳皮(湯浸去穰白,焙,一兩),生薑(半兩)
上件藥都以水二大盞半,煎至一大盞半,去滓,不拘時候,分溫三服。
白話文:
昆布丸
這個藥方是用來治療五噎,也就是喉嚨或食道被堵塞,導致食物或飲水難以下嚥的狀況。
藥材組成:
昆布(洗去鹹水),麥門冬(去除中心,烘烤),天門冬(去除中心,烘烤),訶黎勒(去除核,各一兩半),木通,川大黃(稍微炒過),川朴硝,郁李仁(用熱水浸泡,去除外皮,稍微炒過),桂心,百合(各一兩),羚羊角(磨成粉),杏仁(用熱水浸泡,去除外皮和尖端,用麩皮炒黃),紫蘇子(稍微炒過),射干(各半兩),柴胡(去除根部),陳皮(用熱水浸泡去除白色內膜,烘烤),檳榔(各三分)
製法與用法:
將以上藥材研磨成細粉,加入煉製過的蜂蜜混合搗勻,反覆搗二三百下,製成梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,不拘時間用溫熱的酒送服。晚上飯後可以用棉布包裹彈珠大小的藥丸,含在口中使其慢慢融化。
治療五噎的特效方:
枇杷葉(擦拭去毛,烤過),陳皮(用熱水浸泡去除白色內膜,烘烤,一兩),生薑(半兩)
製法與用法:
將以上藥材加入兩碗半的水中,煎煮至剩下一碗半,去除藥渣,不拘時間,分溫服三次。
2. 竹皮散
治噎聲不出。
竹皮(一方用竹葉),細辛,通草,人參,五味子,茯苓,麻黃,桂心,生薑,甘草(各一兩)
上㕮咀,以水一斗,煮竹皮下藥,煮取三升,分三服。
治男子婦人氣噎病。
雞嗉子(四個和宿食,用濕紙裹,黃泥固濟,炭火內燒,將煙盡時取出,去黃泥,嗉子內食不可去分毫),木香,丁香,沉香(各一錢)
上為細末,用大棗煮熟,去皮核,研和丸,如梧桐子大,每服三十丸,食前用米飲送下。
治胸中氣噎食不下者喉中如有肉塊方。
昆布(二兩,洗去鹹水),小麥(二合)
上件藥以水三大盞,煎候小麥爛熟,去滓,每服不拘時吃一小盞,仍揀取昆布不住含三兩片咽津,極效。
治胸膈氣滯食噎不下方。
上以手巾布裹舂杵頭糠,時時拭齒。治卒噎,刮舂米杵頭細糠含之,煎湯呷亦得。
白話文:
[竹皮散]
治療聲音哽住發不出來。
竹皮(有的處方用竹葉),細辛,通草,人參,五味子,茯苓,麻黃,桂心,生薑,甘草(各一兩)。
將以上藥材切碎,加水一斗(約十升),先煮竹皮,再放入其他藥材一起煮,煮到剩三升時,分三次服用。
治療男女因氣結造成的噎病。
雞嗉子(四個,連同裡面的宿食,用濕紙包好,再用黃泥裹緊,放在炭火中燒,等煙快沒時取出,去掉黃泥,嗉子裡的食物不要去掉一絲一毫),木香,丁香,沉香(各一錢)。
將以上藥材磨成細末,用煮熟的大棗,去皮核後,搗爛和藥末一起做成丸子,像梧桐子大小,每次飯前服用三十丸,用米湯送服。
治療胸口氣滯,食物難以吞嚥,感覺喉嚨裡像有肉塊一樣的症狀。
昆布(二兩,洗去鹹味),小麥(二合)。
將以上藥材加三碗水煮,煮到小麥爛熟時,去掉藥渣,每次不拘時間吃一小碗,並挑選昆布含在嘴裡,慢慢吞嚥口水,非常有效。
治療胸腔及橫膈氣滯,導致食物無法吞嚥的症狀。
用手巾布包住搗米杵的頭部,沾著米糠,時常用來擦拭牙齒。治療突然發生的噎症,也可以刮下舂米杵頭的細米糠含在嘴裡,或者煮成湯來喝。
3. 東坡先生家藏五行記云
絳州僧病噎,不下食,告弟子,吾死之後,便可開吾胸喉,視有何物,言終而卒,弟子依言而視,胸中得一物,形如魚而有兩頭,遍體是肉鱗。弟子置器中,跳躍不止,戲以諸味,皆隨化盡。時夏中藍多作靛,有一僧以靛置器中,此蟲遂繞盤中走,須臾化為水。故世藍靛治噎有效。一方治膈氣,咽喉噎塞,飲食不下。
白話文:
絳州有個和尚生病,得了噎食症,吃不下東西。他告訴弟子說:「我死後,你們可以剖開我的胸腔和喉嚨,看看裡面有什麼東西。」說完就過世了。弟子們照他的話做了,在胸腔裡發現一個東西,形狀像魚,但有兩個頭,全身都是肉質的鱗片。弟子們把這東西放在容器裡,它卻不停地跳動。弟子們拿各種味道的食物給它吃,它都隨即消化掉了。當時正值盛夏,藍草盛產,很多藍草被拿來製作靛藍。有個和尚把靛藍放在容器裡,這個怪蟲就在盤子裡繞著走,不一會兒就化成了水。所以,世間認為藍靛可以有效治療噎食。有個藥方可以治療胸膈氣滯,咽喉噎塞,吃不下東西。