董宿

《奇效良方》~ 卷之十六 (5)

回本書目錄

卷之十六 (5)

1. 五膈丸(一名琥珀丸)

治五膈氣噎滿悶,不下食,心胸壅塞。

白話文:

古代文字: 口渴。鼻塞。目弦。咽乾。喉風。胸滿。膈噎。飲食不下。心胸壅塞。

現代白話文: 口渴、鼻塞、眼睛紅腫充血、喉嚨乾燥疼痛、喉嚨有異物感、胸部脹滿、隔膜痙攣導致胸悶,進食困難、心胸悶塞。

琥珀(研,一分),木香(炮),訶黎勒(炮,去核),陳橘皮(去白,焙),昆布(洗,去鹹水),桃仁(去皮雙仁,炒),白朮(炒,各三分),官桂(去粗皮),半夏(湯洗七次),枳殼(麩炒,去穰),五味子檳榔大黃(各半兩),

白話文:

琥珀(研成粉末,取一分)

木香(炮製過,取一分)

訶黎勒(炮製過,去核,取一分)

陳年橘皮(去白色部分,烘烤過,取三分)

昆布(洗淨,去除鹹水,取三分)

桃仁(去皮,分成兩半,炒熟,取三分)

白朮(炒過,取三分)

官桂(去粗皮,取三分)

半夏(用湯水洗滌七次,取三分)

枳殼(用麩皮炒過,去瓤,取二錢半)

五味子(取二錢半)

檳榔(取二錢半)

大黃(取二錢半)

上為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服三十丸,空心生薑棗湯下。

白話文:

研磨成細末,和蜂蜜調勻,製成如梧桐子般大小的丸子。每次服用三十丸,空腹時以生薑棗湯送服。

2. 沉香丸

治膈氣。

沉香木香丁香茴香,青橘皮枳實(各一兩),檳榔(二兩),阿魏(一分,麵裹燒熟,焙乾),吳茱萸(二分,湯浸洗七次,醋浸一宿,炒),牽牛(三兩,醋浸令軟,去醋,炒令熟)

白話文:

沉香、木香、丁香、茴香、青橘皮、枳實(各 50 公克),檳榔(100 公克),阿魏(2.5 克,包麵後燒烤煮熟、烘乾),吳茱萸(10 公克,先泡於水中,洗淨後以醋浸泡一夜,再炒熟),牽牛(150 公克,先以醋浸泡至軟,去醋後炒熟)

上為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服十五丸,生薑湯下。

白話文:

把上層研磨成細末, 加入煉過的蜂蜜 和成如梧桐子般大小的丸劑。每服十五粒,用生薑湯送服。

3. 羚羊角丸

治五膈氣,心胸妨悶,食少胃虛,四肢無力。

白話文:

原文:

脾胃氣虛,五膈氣塞,心胸妨悶,食少胃虛,四肢無力,倦怠,胸脇脹滿,飲食不化,心腹疼痛,時欲嘔吐,舌苔白膩,脈細緩。

白話文:

脾胃虛弱,五膈不通暢,導致心胸悶脹,食慾不振,胃虛,四肢無力,疲倦,胸脅脹滿,進食後消化不良,心腹疼痛,時常想嘔吐,舌苔白膩,脈搏細微緩慢。

羚羊角(屑),人參(去蘆),桂心(各一兩),乾薑(炮),甘草(炙,各半兩),赤茯苓,訶黎勒皮(各二兩)

白話文:

羚羊角(研磨成屑)、人參(去除蘆頭)、桂心(各一兩),乾薑(炮製過)、甘草(炙烤過,各半兩),赤茯苓、訶黎勒皮(各二兩)

上為細末,煉蜜和搗三二百杵,丸如梧桐子大,每服五十丸,不拘時煎陳皮湯下。

白話文:

將上列藥物磨成細末,加入蜂蜜拌勻,搗杵三百至二百下,製成梧桐子大小的丸劑,每次服用五十丸,不拘時間,用煎製的陳皮湯送服。

4. 草豆蔻丸

治五膈氣,飲食難下,胸膈噎悶,四肢不利。

白話文:

繁體中文翻譯:

治五膈氣,飲食難下,胸膈噎悶,四肢不利。

現代白話文:

治療五膈氣,導致飲食難以下嚥,胸膈堵塞憋悶,四肢麻木無力。

草豆蔻(去皮),附子(炮裂,去皮臍),遠志(去心),乾薑(炮),細辛,桂心,川椒(去目併合口者,微炒出汗,各一兩)

白話文:

草豆蔻(去除外皮),附子(經過炮製裂開,去除外皮和肚臍),遠志(去除果核),乾薑(經過炮製),細辛,桂心,川椒(去除蒂頭並將開口部分合攏,略微炒至出汗,各一兩)

上為細末,煉蜜和搗三二百杵,丸如彈子大,不拘時候,含一丸咽津。

白話文:

將藥材磨得極為細小,然後煉製蜂蜜,並用杵研磨三至四百次,搓成如彈珠大小的丸劑。在任何時候都可以含服一丸,並吞嚥唾液。

5. 萊菔木香散

治膈氣喘促,腹脅脹滿,胸膈不快,痰逆噁心,不思飲食。

白話文:

原文(中醫古代文字):

治膈氣喘促,腹脅脹滿,胸膈不快,痰逆噁心,不思飲食。

翻譯(繁體中文):

治療橫隔膜氣滯氣促,腹部兩側脹滿,胸膈鬱結不適,痰液上逆噁心,食慾不振。

萊菔子(二兩),粟米(一兩半),陳皮(湯浸去白,焙,一兩),木香(一分),巴豆(肥大者二十枚,去殼,於瓦石器內與上三味同炒,候藥焦黃色,揀去巴豆不用)

白話文:

萊菔子(二兩)、粟米(一兩半)、陳皮(在湯裡浸泡去白色,烤乾,一兩)、木香(一分)、巴豆(肥大飽滿者二十枚,去殼,在瓦器或石器皿內連同上述三味一起翻炒,直到藥呈現焦黃色,把巴豆揀出去不用)

上為細末,用煮萊菔湯調下二錢,或以生薑汁煮麵糊為丸,如梧桐子大,以萊菔湯下十五丸,亦得。

白話文:

將細末(藥粉)用煮蘿蔔湯送服二錢,或者用生薑汁和麵粉做成像梧桐子大小的丸子,用蘿蔔湯送服十五粒,也可以。