董宿

《奇效良方》~ 卷之十三 (21)

回本書目錄

卷之十三 (21)

1. 軟紅丸

消虛積,治冷熱不調,下痢赤白,膿血相雜。

白話文:

消虛積,治冷熱不調,下痢赤白,膿血相雜。

乳香(別研,一皂角子大),硇砂(別研,一皂角子大),蠍(二枚,去毒),續隨子(四十九枚,去皮),粉霜(別研,半兩),膩粉(別研,半兩),黃丹(別研,半兩),硃砂(一錢,別研,留一半為衣),巴豆(二十個,去皮不去油,研成膏),黃蠟(半兩)

白話文:

乳香(另研磨,一皁角大小),硇砂(另研磨,一皁角大小),蠍子(兩枚,去除毒性),續隨子(四十九枚,去除皮),粉霜(另研磨,半兩),膩粉(另研磨,半兩),黃丹(另研磨,半兩),硃砂(一錢,另研磨,留一半做底衣),巴豆(二十粒,去除皮但不去除油,研磨成膏),黃蠟(半兩)。

上末共和勻,用磁器內熔蠟成汁,入麻油半茶腳許,後入藥和丸,如綠豆大,每服二丸,乳香湯下,小兒丸如黃米大,每服一丸,乳香湯下,食前服。

白話文:

將上述藥材末打磨在一起。然後用瓷器將蠟熔成汁,再加入半茶杯左右的麻油。最後加入藥材攪拌成丸,藥丸的大小如綠豆,每服用兩丸,用乳香湯送服。如果是給小兒服用,藥丸的大小如黃米,每服用一丸,用乳香湯送服。藥物應在飯前服用。

2. 千金散

治赤白痢,日夜無度,服之立瘥。

白話文:

治療赤痢和白痢,無論晝夜(症狀)多麼嚴重,服下此藥即可立刻痊癒。

人參(五十文),紫蘇(連梗),糯米(各三文),罌粟殼(二十文,蜜炙),陳皮,良薑,燈心,甘草,黑豆,綠豆(各五文)

白話文:

人參(五十文),紫蘇(連梗),糯米(各三文),罌粟殼(二十文,蜜炙),陳皮,良薑,燈心,甘草,黑豆,綠豆(各五文)。

人參(五十文),紫蘇(連同梗),糯米(各三文),罌粟殼(二十文,用蜂蜜炙烤過),陳皮,良薑,燈心,甘草,黑豆,綠豆(各五文)。

白話文:

人參(每錢五十文) 紫蘇(連同梗) 糯米(每錢三文) 罌粟殼(每錢二十文,用蜂蜜炙烤過) 陳皮 良薑 燈心 甘草 黑豆 綠豆(各每錢五文)

上二豆捶破,水一大碗,同諸藥煎一盞半,入熟蜜少許,去滓通口服,不拘時候。噤口如腸潰者只兩服。傳於臨汀學正賴簡敬,賴得於趙守兼善,兼得之餘丞相叵言。

治赤白痢。

白話文:

將上面的小豆和大豆都用槌子打碎,放一大碗水,與所有中藥材一起煮,煮成一小碗的量,加入少許熟蜜,過濾掉渣滓,在任何時間都可以服用。如果有像腸潰瘍一樣的症狀,只服用兩次即可。這個方子是臨汀學正賴簡敬傳授的,賴簡敬是從趙守兼善那裡得到的,趙守兼善則是從丞相叵言那裡得到的。

上用訶黎勒三枚,上好者,兩枚炮取皮,一枚生取皮,同末之,以沸漿水一兩合服之,淡水亦得。若水痢加甘草末一錢匕,若微有膿血加二錢匕,若血多加三錢匕,昔劉禹錫《傳言方》云:予曾苦赤白痢下,諸藥服遍,久不瘥,轉為白膿,令狐將軍傳此方,服之效。

白話文:

  1. 將三顆上好的訶黎勒果去皮,其中兩顆炮製後取皮,一顆生取皮。

  2. 將所有訶黎勒皮磨成粉末。

  3. 用沸騰的漿水一兩調和藥粉服用,也可以用淡水服用。

  4. 如果是水痢,加入一錢匙甘草末。

  5. 如果有微量的膿血,加入二錢匙甘草末。

  6. 如果血便很嚴重,加入三錢匙甘草末。

  7. 據說劉禹錫在《傳言方》中提到,他曾經飽受赤白痢的困擾,服用了各種藥物都無法治癒,後來痢疾轉為白膿,令狐將軍傳授了這個方子,服用後非常有效。

3. 豆蔻丸

治白滯痢,腹臟撮痛。

白話文:

白痢伴有腹痛,治療可用芒硝湯。

肉豆蔻(麵裹,煨熟),草豆蔻(麵裹,煨熟),枇杷葉(去毛,炙),縮砂仁,母丁香(各一兩),木香,沉香(各半兩),地榆(二兩),墨(燒紅為末,半兩)

白話文:

肉豆蔻(麵粉裹好,煨熟),草蔻(麵粉裹好,煨熟),枇杷葉(去除絨毛,烤焦),縮砂仁,母丁香(各一兩),木香,沉香(各半兩),地榆(二兩),墨(燒紅研成粉末,半兩)

上為細末,燒粟米飯為丸,如櫻桃大,每服二丸,食前用米飲化下。

白話文:

將上面藥材製成細末,將粟米飯燒熟,將藥末拌入粟米飯中,搓成櫻桃般大小的藥丸,每次服用兩丸,在飯前用米漿送服。