《奇效良方》~ 卷之十三 (18)
卷之十三 (18)
1. 豬肝丸
治冷勞氣痢久不瘥。
白話文:
治療因寒氣導致的慢性腹瀉,長期不癒。
獖豬肝(一具,去筋膜,切作柳葉片,以醋一升,煎醋令盡),大蒜(煮令熟,去殼),烏梅肉,桂心,黃連(去須,炒),厚朴(去粗皮,薑汁炒紫,各二兩),乾薑(炮)
白話文:
豬肝(一整塊,去除筋膜,切成柳葉狀,用一升醋煎煮至醋液完全蒸發)、大蒜(煮熟後去皮)、烏梅肉、桂心、黃連(去須,炒至黃色)、厚朴(去除粗皮,用薑汁炒至紫紅色,各二兩)、乾薑(炮製過)。
陳皮(湯浸,去白,焙),訶黎勒(煨,去核),當歸(切焙,各一兩)
白話文:
陳皮(用湯浸泡,去除白色的部分,用火烘乾),訶黎勒(用火煨熟,去除核),當歸(切片烘乾,各一兩)
上除豬肝蒜外,搗羅為末,將豬肝與蒜細研如麵糊,入藥末和勻,搗數百下,丸如梧桐子大,每服三十丸,空心用熱麵湯下,日午再服。
白話文:
除豬肝蒜外,將其它藥材研磨成粉末,將豬肝搗碎成末,與蒜末混和,加入藥粉均勻混合,並充分搗勻數百次,搓成梧桐子大小的丸劑,每次服用三十丸,空腹時用熱麵湯送服,每天中午再服用一次。
2. 豬胰酒
療冷痢久不瘥。方云此是脾氣不足,暴冷入脾,故舌上生瘡,飲食無味,縱吃下還吐,小腹雷鳴,時時心悶,皮乾粟起,膝脛痠疼,兩耳絕聲,四肢沉重,日漸瘦劣,或成氣塊,及婦人血氣不通,逆飯憂煩,行常無力,四肢不舉,丈夫痃癖,兩肋虛脹,變為水氣,服之皆效驗,此法出於傳屍方。
白話文:
治療長期不癒的痢疾。處方說:這種病症是脾氣不足造成的,暴冷侵入脾臟,因此舌上生瘡,飲食無味,吃了東西還會吐出來,小腹雷鳴,時常悶悶不樂,皮膚乾燥起粟,膝蓋和脛骨疼痛,兩耳失聰,四肢沉重,日漸消瘦,或形成氣塊,以及婦女血氣不通,反胃煩悶,行走無力,四肢不舉,丈夫患痃癖,兩肋虛脹,變成水氣,服用此方皆有顯著療效,此方出自《傳屍方》。
上用豬胰一具,細切,青蒿葉一合相和,微炒,以無灰酒一大升,火溫之,乘熱納豬胰和蒿葉共一處,再入桂心末一兩於酒中,每日平旦空腹取一小盞服之,午時夜間各再一服,甚驗。忌熱面油膩等物。
白話文:
使用一整個豬胰臟,切碎,與一合青蒿葉混合,稍微炒一下,然後加入一大碗無灰酒,加熱溫熱,趁熱將豬胰臟和青蒿葉一起倒入,再加入一兩桂心末於酒中,每日清晨空腹服用一小杯,中午和晚上各再服用一次,非常有效。忌諱吃熱面油膩的食物。
3. 黃耆散
治熱痢,下赤黃膿,腹疼心煩。
白話文:
治療熱性痢疾,出現排出鮮紅或黃色的膿,伴有腹痛和心煩的症狀:
黃耆(銼),龍骨,當歸(各三分),生乾地黃(二分),黃連(去須,微炒,一兩),黃柏,黃芩,犀角屑,地榆(各半兩)
上為細末,每服二錢,不拘時用粥飲調下。
白話文:
黃耆(切片),龍骨,當歸(各三錢),生乾地黃(二錢),黃連(去除須根,稍加炒過,一兩),黃柏,黃芩,犀角屑,地榆(各半兩)
細末,每服二錢,不拘時用熱粥調勻,喝下。
4. 犀角散
治熱痢,下赤黃膿血,腹痛心煩困悶。
白話文:
治療熱性痢疾,伴有大便排出血膿,腹痛、心煩、胸悶等症狀。
犀角屑,黃連(去須,微炒),地榆,黃耆(各一兩),當歸(半兩,炒),木香(三分)
上為散,每服二錢,以水一盞,煎至六分,去滓,不拘時溫服。
白話文:
犀牛角粉末,黃連(去除根鬚,微微炒一下),地榆,黃耆(各一兩),當歸(半兩,炒一下),木香(三分之一兩)
藥散,每次服用二錢,加入一杯水,煮到只剩下六分之一,過濾掉藥渣,不拘時溫服。
5. 黃連丸
(一名羚羊角丸),治一切熱痢及休息痢,日夜頻並,兼治下血,黑如雞肝色。
白話文:
(一顆羚羊角丸),可以治療各種熱痢和休息痢,這些痢疾都是日夜頻繁發作的,還可以治療下血癥,血色呈黑色,像雞肝的顏色。
黃連(去須,二兩半),羚羊角(鎊,一兩半),黃柏(去粗皮,一兩半),赤茯苓(去黑皮,半兩)
白話文:
黃連(去除鬚毛,二兩半),羚羊角(研磨成粉末,一兩半),黃柏(去除粗糙的樹皮,一兩半),赤茯苓(去除黑色外皮,半兩)。
上為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,薑蜜湯下,暑月下痢用之尤驗。一方用白茯苓臘茶送下。
白話文:
將上藥研成細末,加入蜂蜜和在一起做成丸藥,大小如同梧桐子,每次服用20粒,用薑蜜湯送服,在炎熱的夏季腹瀉時服用尤為有效。另一種方法是用白茯苓和臘茶送服。