董宿

《奇效良方》~ 卷之三 (24)

回本書目錄

卷之三 (24)

1. 附子散

治冷熱痢,腹痛不能飲食。

附子(炮裂,去皮臍),黃連(去須,炒),地榆,龍骨(各一兩),當歸(三分,炒),木香(半兩)

上為末,每服二錢,不拘時以粥飲調下。

白話文:

治療冷熱痢疾,腹痛難以進食。

藥材包含:炮製過的附子(去除外皮和臍部),炒過的黃連(去除根鬚),地榆,龍骨(各一兩),炒過的當歸(三分),木香(半兩)。

將以上藥材研磨成粉末,每次服用二錢,不拘時間以粥水調和後服用。

2. 內補丸

治冷熱氣不和,腹痛下痢不止,及通血氣。

黃連(一兩,去須,炒),乾薑(半兩,炮),當歸(微炒,三分),阿膠(捶碎,炒黃燥),三分

上為末,煉蜜和搗百餘杵,丸如梧桐子大,每服三十丸,不拘時以粥飲下,日再服。一方以醋煮膠令消,眾手捻丸。又療產婦下痢不止者,服之甚驗,忌生冷黏膩。

白話文:

這個藥丸能治療因寒熱之氣不調和引起的腹痛、持續腹瀉,以及疏通氣血。

藥材包含:黃連(一兩,去除根鬚後炒過),乾薑(半兩,炮製過),當歸(稍微炒過,三分),阿膠(敲碎後炒至乾燥呈黃色,三分)。

將以上藥材磨成粉末,用煉製過的蜂蜜調和,搗製一百多下,製成梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,不拘泥於時間,用粥水送服,一天服用兩次。另一種製法是用醋煮阿膠使其融化,然後大家一起將藥丸搓製成形。這個藥丸對於治療產婦產後持續腹瀉非常有效。服用期間應忌食生冷、黏膩的食物。

3. 加減當歸地榆散

治冷熱不調,氣毒惡毒,濕熱腸垢,毒痢休息,膏痢腥穢,乾嘔不食,肌熱小便澀。

當歸(焙,一兩),地榆,黃連(揀淨),芍藥,甘草(炒,各半兩),御米殼(蜜炒,二兩)

上㕮咀,每服三錢,水一盞半,煎至七分,去滓,食前溫服,日進二服。氣毒痢加黃連當歸一倍。

白話文:

治療寒熱不調、氣毒惡毒、濕熱引起的腸道污垢、毒痢反覆發作、像濃稠膏狀帶有腥臭味的痢疾、噁心嘔吐吃不下東西、肌肉發熱小便不順暢等症狀。

藥材組成: 當歸(烤過,30克),地榆、黃連(挑選乾淨的)、芍藥、甘草(炒過,各15克),罌粟殼(用蜂蜜炒過,60克)

將以上藥材切碎,每次取9克,加入一碗半水,煎煮至剩七分,去除藥渣,飯前溫服,一天服用兩次。如果是氣毒痢,黃連和當歸的用量加倍。

4. 和中散

治冷熱痢,腹痛裡急。

附子(炮,水滓,去皮臍,為末,一兩),黃連(去須,為末,一兩),乳香(研,一分)

上如患冷熱痢,取黃連附子各半錢,乳香一字,以陳米飲調下,未止再服,以青皮湯調下。如患赤痢,附子末半錢,黃連末一錢,乳香一字。如患白痢,黃連半錢,附子末一錢,乳香一字,米飲調下,未止,以黑豆七粒煎湯止之。

白話文:

這個方子治療忽冷忽熱的痢疾,伴隨肚子痛和裡急後重(想排便卻排不出來的感覺)。

藥方組成:炮製過的附子(去掉外皮和頂端,磨成粉,一兩)、黃連(去掉鬚根,磨成粉,一兩)、乳香(研磨成粉,少許,一分)。

服用方法:如果患的是忽冷忽熱的痢疾,取黃連粉和附子粉各半錢,乳香少許(一字),用陳米煮的米湯調和後服用。如果沒有止住,就再服一次,改用青皮湯調和服用。如果患的是赤痢(拉血便),用附子粉半錢,黃連粉一錢,乳香少許(一字)服用。如果患的是白痢(拉白色黏液便),用黃連粉半錢,附子粉一錢,乳香少許(一字),用米湯調和服用。如果還沒止住,就用七顆黑豆煎湯服用來止瀉。

5. 楊子建萬全護命方

今有人患痢,其脈微小,再再尋之,又沉而澀,此之一候。若下白痢,其勢雖重,庶幾可治,若是下血,切忌發熱,通身發熱者死,熱見七日死。以上所陳,雖未足以達痢之淵源,亦足以明其粗跡。

議者謂如子所言,自甲子至於癸亥,每六十年中,未嘗有一年不生痢疾,今世人所患痢疾,於數年中間忽止有一年,其故何也?答曰:六十年中,未嘗有一年無木土相攻,未嘗無土火相郁,未嘗無水火相犯。但五運之政,譬如擁衡,一年間五行氣數,更相承製,得其平等,則其疾自然不作。

忽若一氣太過,一臟有餘,痢疾之生,應不旋踵,予故備陳其粗,以開後學之未悟,庶幾診療之間,無差誤之過者矣。但毒痢傷人不一,惟水邪犯心為重。世人初患痢時,先發寒熱,投藥治之,其熱不退,發熱太甚,食則嘔逆,下痢不止,心熱如火,只要入涼處,只思吃冷水,忽思狂走,渾身肌肉疼痛,著手不得,此候十難治其三四也。治疫毒痢方,須是仔細,首尾讀此方論,令分明識病根源,然後吃藥。

但毒痢初得時,先發寒熱,忽頭痛,或壯熱,忽轉數行,便下赤痢,忽赤白相雜,忽止下白痢,忽先下白痢,後變成赤痢,忽先下赤痢後,卻變成白痢,並宜吃此方。但初下痢時,先發寒熱頭痛,即是寒邪犯心,寒氣犯心,水火相戰,故初病時先發寒熱,水火相犯,血變於中,所以多下赤痢,如紫草水,如莧菜水。無色澤者,寒邪犯心之重也,先發寒熱,而所下之痢止白色者,寒邪犯心之末動也。

先下白痢,而後有赤痢之變者,寒邪犯心,其勢漸加也。先下赤痢,而後變成白痢者,寒邪犯心,其勢漸減也。赤白相等者,水火相犯,其氣相等,寒溫之氣相搏也。忽有赤多而白少,忽有赤少而白多,此寒邪之熱有多少,毒痢之病有重輕,以白多為輕,赤多為重。治之之法,先奪其寒,則其所下之藥一也。

以太歲分之,則丙子丙午甲子甲午庚子庚午年,丙寅丙申年,甲寅甲申年,庚寅庚申並辰戊之年運,遇丙甲及庚運所臨,其害尤甚。及丑未之年,宜有此候,又兼無問太歲,蓋天地變化,其候多端,難可窮盡。

今此但世人亦不必撞定太歲,但看一年中春夏之內,多有寒肅之化,陽光少見,忽寒熱二氣更相交爭,忽於夏月多寒濕之化,寒邪犯心,所受之痢,先發寒熱,忽頭痛,忽先轉數行,後有赤痢,忽赤白相雜,忽止下痢,並宜吃此通神散。吃後,取壯熱便退。若兩三盞後,壯熱不退,更不吃此方,自別有方論在下。

麻黃(去根節),官桂(去粗皮,各三分),大芎,白朮(各一兩),藁本,獨活,桔梗,防風,芍藥,白芷(各半兩),牡丹皮(去心),甘草(各一分),細辛(八銖),牽牛(四銖)

上為細末,每服二錢,非時熟湯調下,和滓熱吃,若吃兩三盞後,寒熱不退,更不請吃,自別有方論在下。

若吃此藥後,寒熱已退,赤痢已消減,便修合第二方第三方藥吃取安效。

若寒熱已退,赤痢未消減,更服兩三盞。然不可多吃,一日只兩盞。後赤痢消減,忽變成白痢,旋次修合第二方吃,候出後度數減少,便修合第三方吃,取平安。但六甲之年,六庚之歲,春夏之內,時氣多寒,人得痢疾,此藥通神。若是六甲之年,丑未之歲,濕化偏多,人得痢疾,先發寒熱,即於方內添草豆蔻一兩,同修合也。又不問太歲,但一年於春夏之內多寒,人有痢疾,先發寒熱,並宜吃此方。

治毒痢。

初得時先發寒熱,吃前方,寒熱已退,赤痢已消減,宜進此還真散。若吃前方藥,寒熱未退,赤痢未消減,更不宜進此藥。但天地變化,其候非常,痢疾證候多端,此不得不盡其仔細。

訶子(五個,用麵裹,火炮熟,不要生,亦不要焦,去面不用,就熱咬破訶子,破去核不用,只用皮,焙乾)

上搗羅為細末,每服二錢匕,以米湯一盞半,同藥煉取一盞,空心和滓吃。若吐出一兩口涎更佳。如此吃經數盞,大腑漸安,出後減少,修合第三方藥吃,以牢固大腸。若吃前方藥,壯熱未退,血痢未減,不可進此藥。

治疫毒痢。

吃前面兩方藥,病勢已減,所下之痢,止余些小,忽下清糞,或如鴨糞,忽如茶湯,或如濁油,忽只餘些小紅色,宜吃此方,以牢固大腸,還復真氣。舶上硫黃丸。

舶上硫黃(二兩,去砂石,細研為末),薏苡仁(二兩,炒焦,杵為末)

上二末相和,令勻,滴熱水和為丸,如梧桐子大,每服五十丸,空心以米湯下。

治下赤痢。

身體並無憎寒壯熱,此名肝心雙澼,宜服此方。

黃連(一兩,蜜浸一宿,炙令香熟),木香(三銖)

上為細末,每服二錢匕,食後濃煎陳皮湯調下。

白話文:

現在有人患有痢疾,脈象微弱且小,再三診察,發現脈象又沉又澀,這種情況。如果排出的是白痢,病情雖然嚴重,但尚有治癒希望;若是下血,切記不能發燒,全身發熱的會致死,發熱持續七天也會死亡。以上所述,雖然不足以深入探討痢疾的根本原因,但也足以說明痢疾的基本特徵。

有人討論說,按照你的說法,從甲子到癸亥,每六十年中,沒有一年不發生痢疾,但現在世人罹患痢疾的情況,在幾年中間會有一年突然停止,這是為什麼呢?回答是:六十年中,沒有一年沒有木土相剋、土火相鬱、水火相犯的情況。但是五運的管理,就像控制秤一樣,一年中五行的氣數,相互承接制約,達到平衡,疾病自然就不會發生。

忽然如果某種氣太強,某臟器功能過剩,痢疾的產生,隨即就會出現,因此我詳細陳述痢疾的粗略特徵,以啟發後學未明白的地方,希望在診斷治療中,能避免錯誤。但毒痢傷人的程度不一,唯有水邪侵犯心臟的情況最嚴重。世人剛開始患痢疾時,會先出現寒熱交替,服用藥物治療,但熱度不會減退,發熱過度,進食會引起嘔吐,下痢不停,心臟像被火燒一樣,只想待在涼快的地方,只想喝冷水,忽然想瘋狂地奔跑,全身肌肉疼痛,無法觸碰,這種情況十個病人中有三四個難以治療。治療疫毒痢疾的方子,必須要仔細,從頭到尾閱讀這個方子的說明,清楚認識疾病的來源,然後再服藥。

毒痢剛開始的時候,會先發寒熱,忽然頭痛,或高熱,忽然轉為多次排泄,接著排出赤痢,忽然赤白相間,忽然只下白痢,忽然先下白痢,後變成赤痢,忽然先下赤痢,後變成白痢,都適合使用這個方子。剛開始下痢時,先發寒熱頭痛,是寒邪侵犯心臟,寒氣侵犯心臟,導致水火相戰,所以剛病時先發寒熱,水火相犯,血液在體內變質,所以多下赤痢,如紫草水,如莧菜水。沒有色澤,是寒邪侵犯心臟的情況嚴重,先發寒熱,但排出的痢疾只有白色的,是寒邪侵犯心臟的程度較輕。

先下白痢,後有赤痢的變化,是寒邪侵犯心臟,病情逐漸加重。先下赤痢,後變成白痢,是寒邪侵犯心臟,病情逐漸減輕。赤白相等,是水火相犯,氣力相等,寒溫之氣相鬥。忽然赤多白少,忽然赤少白多,是寒邪的熱度有多有少,毒痢的病情有輕有重,以白多為輕,赤多為重。治療方法,先去除寒邪,這樣所下的藥物就是一樣的。

根據太歲的劃分,丙子、丙午、甲子、甲午、庚子、庚午年,丙寅、丙申年,甲寅、甲申年,庚寅、庚申年以及辰戊之年的運程,遇到丙、甲、庚運的影響,危害特別嚴重。以及醜未之年,容易出現這種情況,加上無論太歲如何,天地變化,其症狀多樣,難以完全掌握。

現在只是說,一般人不必過於拘泥於太歲,只要看一年中的春夏之內,多有寒冷肅殺的氣候,陽光少見,忽然寒熱二氣相互交爭,忽然在夏季多寒濕的氣候,寒邪侵犯心臟,受到的痢疾,先發寒熱,忽然頭痛,忽然先轉數次排泄,後有赤痢,忽然赤白相間,忽然只下痢,都適合使用這個通神散。服用後,壯熱就會退去。如果服用兩三杯後,壯熱不退,不要再服用這個方子,下面另有方子。

麻黃(去根節)、官桂(去粗皮,各三分)、大芎、白朮(各一兩)、藁本、獨活、桔梗、防風、芍藥、白芷(各半兩)、牡丹皮(去心)、甘草(各一分)、細辛(八銖)、牽牛(四銖)

將以上藥材磨成細末,每次服用二錢,隨時用熱水調服,連同藥渣一起熱服,如果服用兩三杯後,寒熱不退,不要再服用,下面另有方子。

如果服用這個藥後,寒熱已經退去,赤痢已經減少,就應該配製第二方、第三方藥物服用以取得安效。

如果寒熱已經退去,赤痢未減少,再服用兩三杯。但不能過量服用,一天只兩杯。之後赤痢減少,忽然變成白痢,依次配製第二方服用,等到排泄次數減少,就配製第三方服用,以求平安。六甲之年、六庚之歲,春夏之內,氣候多寒,人得痢疾,這個藥方效果神奇。如果是六甲之年、醜未之歲,濕氣偏多,人得痢疾,先發寒熱,就在方子裡增加草豆蔻一兩,一同配製。此外,不論太歲如何,只要一年中春夏之內多寒,人有痢疾,先發寒熱,都適合使用這個方子。

治療毒痢。

剛開始時先發寒熱,服用前一個方子,寒熱已經退去,赤痢已經減少,應該服用這個還真散。如果服用前一個方子,寒熱未退,赤痢未減少,不應該服用這個藥。但天地變化,其症狀非常複雜,痢疾的症狀多種多樣,這裡不得不詳盡說明。

訶子(五個,用麵包裹,火烤熟,不要生,也不要焦,去掉麵不用,趁熱咬破訶子,去掉核不用,只用皮,烘乾)

將以上藥材搗碎篩為細末,每次服用二錢,用米湯一盞半,與藥一同煎至一盞,空腹連同藥渣服用。如果吐出一兩口口水更好。這樣服用幾杯後,大腸逐漸安定,排泄次數減少,配製第三方服用,以鞏固大腸。如果服用前一個方子,壯熱未退,血痢未減,不能服用這個藥。

治療疫毒痢。

服用前面兩個方子,病情已經減輕,排出的痢疾只剩下一些,忽然排出清糞,或像鴨糞,忽然像茶湯,或像濁油,忽然只剩下一些紅色,應該服用這個方子,以鞏固大腸,恢復真氣。舶上硫黃丸。

舶上硫黃(二兩,去砂石,細研為末)、薏苡仁(二兩,炒焦,杵為末)

將以上兩種粉末混合均勻,滴熱水揉成丸,如梧桐子大小,每次服用五十粒,空腹用米湯送服。

治療下赤痢。

身體沒有惡寒壯熱,這叫做肝心雙澼,應該服用這個方子。

黃連(一兩,蜜浸泡一夜,烤至香熟)、木香(三銖)

將以上藥材磨成細末,每次服用二錢,飯後濃煎陳皮湯調服。