董宿

《奇效良方》~ 卷之十三 (15)

回本書目錄

卷之十三 (15)

1. 附子五味子散

谷痢之候,痢無期度,食不消化,腹痛,每遇冷便發,有此候者宜服。

白話文:

谷痢之候,痢疾沒有固定發作時間,食物不易消化,腹中疼痛,每逢遇冷就會復發,如果有這些症狀的人,宜服用此藥。

附子(炮),細辛白朮(各五兩),乾薑(四兩),神麯(一升,熬)

白話文:

炮附子、細辛、白朮、乾薑,各五兩;神曲一升,熬好的。

上為末,以飲下之,初服一方寸匕,日再服,稍稍加至二三匕,良。忌豬肉冷水生菜桃李雀肉等。

白話文:

上為末,用藥湯送服,初次服用一方寸匕,每天服用兩次,逐漸增加到二到三匕,即可。忌食豬肉、冷水、生菜、桃、李、雀肉等。

2. 神妙橡實散

治水穀痢,無問老小,日夜百餘行。

橡實(二兩),干楮葉(一兩炙)

上為末,每服一錢,不拘時烏梅煎湯調下。

白話文:

橡實(兩兩),乾楮葉(一兩,炙)

將以上兩種藥材研磨成細末,每次服用一錢,不拘時段,用烏梅煎湯送服。

3. 蝟皮丸

治臟腑傷動,腸胃虛弱,血滲腸間,風冷相乘,大便下血,瘀黑有片,或五痔腫痛,久下膿血者。

白話文:

治療內臟受傷疼痛,腸胃虛弱,血液滲入腸道,風寒同時侵襲,導致大便帶血,顏色深黑成片,或五痔腫痛,長時間排便帶有膿血的疾病。

蝟皮(一具,切,炙令焦),當歸(焙),續斷黃耆連翹,槐實(炒),乾薑(炮),附子(炮裂,去皮臍)

白話文:

  • 刺蝟皮(一個,切碎,炙烤至焦黑)

  • 當歸(炒製)

  • 續斷

  • 黃耆

  • 連翹

  • 槐實(炒熟)

  • 乾薑(炮製)

  • 附子(炮製、裂開、去除皮和臍)

白礬(飛,各二兩),生乾地黃(五兩)

上為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服五十丸,空心食前用米飲下。

白話文:

白礬(飛練),各二兩;生乾地黃,五兩

上為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服五十丸,空腹食前用米湯送服。

4. 茜根散

治蠱注,下血如雞肝,體熱,心腹中煩悶。

白話文:

治療蠱蟲導致的疾病:大便出血呈雞肝色,全身發熱,心腹之間煩悶不安。

茜根,川升麻犀角屑,地榆(銼),黃芩黃連(炒,各一兩)

白話文:

茜草根、川升麻、犀牛角粉末、地榆(切碎)、黃芩根、炒黃連(各適量)

上為散,每服四錢,水一中盞,煎六分,去滓,不拘時溫服。

治腸蠱,先下赤後下黃白沫,連年不瘥,兼治痢下,應先白後赤,若先赤後白為腸蠱。

上用牛膝一兩切捶碎,以醇酒一升,漬一宿,平旦空心服之,再服愈。

白話文:

治療腸道寄生蟲: 方劑:

  • 牛膝一兩(約30克),切碎搗碎。
  • 醇酒一升(約500毫升),浸泡牛膝一晚。

服用方法:

  • 早晨空腹服下浸泡好的牛膝。
  • 連續服用,痊癒為止。

注意事項:

  • 此方中藥為散劑,每次服用四錢(約15克)。
  • 用一中盞(約200毫升)水煎煮六分(約120毫升),濾去藥渣。
  • 不拘時溫服(隨時均可服用熱藥液)。

辨別腸道寄生蟲的方法:

  • 排便時先排出紅色的便便,後排出黃白色泡沫,持續多年未好。
  • 如果同時有腹瀉症狀,則應先排出白色便便,後排出紅色便便。
  • 如果先排出紅色便便,後排出白色便便,則為腸道寄生蟲。

5. 阿膠丸

治冷熱不調,痢下膿血不止,腹痛不可忍。

白話文:

繁體中文翻譯:

治冷熱不調,痢下膿血不止,腹痛不可忍。

現代白話文:

治療因寒熱交替而導致的痢疾,伴有膿血便,腹痛劇烈,難以忍受。

阿膠(捶碎,炒令燥),乾薑(炮),木香黃連(炒),當歸(炒),黃芩(各一兩),赤石脂龍骨(各二兩),厚朴(一兩半,去粗皮,生薑汁塗炙)

白話文:

  • 阿膠(搗碎,炒至乾燥)

  • 乾薑(炮製)

  • 木香

  • 黃連(炒)

  • 當歸(炒)

  • 黃芩(各一兩)

  • 赤石脂、龍骨(各二兩)

  • 厚朴(一兩半,去除粗糙的外皮,用生薑汁塗抹烘烤)

上為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服三十丸,不拘時以粥飲下。

白話文:

將中藥材細緻地研磨成粉,再加入蜂蜜煉製成丸,大小如梧桐種子。每次服用三十丸,不拘時段,以稀飯送服。

6. 木香散

治冷熱痢,虛損腹痛,不能飲食,日漸乏力。

白話文:

繁體中文:

治冷熱痢,虛損腹痛,不能飲食,日漸乏力。

現代白話文:

治療冷熱痢疾、身體虛弱導致的腹痛、無法進食、日益疲乏。

木香乾薑(炮),甘草(炙),黃芩(各半兩),柏葉(炙),當歸(炒),白朮,干熟地黃(各三分),黃連(二分,炒)

白話文:

木香、乾薑(炒製過的)、甘草(烤過的)、黃芩(各半兩)、柏葉(烤過的)、當歸(炒過的)、白朮、乾燥成熟的生地黃(各三分)、黃連(二分,炒過的)

上為散,每服三錢,水一中盞,煎至五分,去滓,不拘時溫服。

白話文:

每服取藥三錢,加入一中盞水,煎煮到剩下五分之一的水量,去渣後,不拘時間,溫熱服用。

7. 歸連丸

治痢,無問冷熱,及五色痢,入口即定。

白話文:

治療痢疾,不論寒熱,以及五色痢疾,服下此藥即可立竿見影。

當歸黃柏黃芩阿膠(炒),熟艾(各二兩),黃連(四分)

白話文:

當歸、黃柏、黃芩、阿膠(炒製)、熟艾(各 2 兩),黃連(4 錢)。

上為末,以醇醋二升,煮膠烊,下藥煮,令可為丸,如豆大,每服七八十丸,日二夜一,用米湯下。若產婦痢,加蒲黃一兩,煉蜜和丸。

白話文:

上面的藥物研成細末,用兩升醇醋來煮,煮到膠狀,再將藥物加入煮,使它可以做成丸藥,丸藥的大小如豆子一般,每次服用七八十丸,每天服用兩次,晚上服用一次,用米湯送服。如果是產婦腹瀉,可以添加一兩蒲黃,用蜂蜜一起和丸。