《奇效良方》~ 卷之十三 (9)
卷之十三 (9)
1. 神效雞清丸
治一切瀉痢。
木香(二兩),黃連(二兩半),肉豆蔻(七個,大者生用)
白話文:
-
木香(80 公克)
-
黃連(100 公克)
-
肉豆蔻(7 粒,大的生用)
上為細末,取雞子清搜和藥作餅子,於慢火上炙,令黃色變紅,極干再研為末,用麵糊為丸,如梧桐子大,每服五十丸,空心米飲湯下。
白話文:
先將藥材搗成細末,與雞蛋清混合,做成餅狀,然後在慢火上烤。烤至黃色變為紅色,再研磨成細末。用麵糊把藥末搓成梧桐子般大小的丸狀。每次服用五十丸,空腹時用米湯送服。
2. 御米丸
治一切瀉痢。
肉豆蔻,訶子肉,白茯苓,白朮(各一兩),石蓮肉,當歸(各半兩),乳香(三錢),罌粟殼(一兩半,蜜炙)
白話文:
肉豆蔻、訶子肉、白茯苓、白朮,各一兩;石蓮肉、當歸,各半兩;乳香,三錢;罌粟殼,一兩半,用蜂蜜炙烤過。
上為細末,水糊為丸,如梧桐子大,每服三五十丸,空心用米飲下。如血痢減豆蔻白朮當歸罌粟殼。
白話文:
將藥材研磨成細末,用清水糊成丸狀,丸子的大小如梧桐子般。每次服用三、五十丸,空腹用米湯服用。若是血痢症狀減輕,就應該減少豆蔻、白朮、當歸、罌粟殼的劑量。
3. 地榆丸
治瀉痢或血痢。
地榆(微炒),當歸(微炒),阿膠(糯米炒),黃連(去須),訶子(取肉,炒)木香(曬乾),烏梅(去核取肉,秤,以上各半兩)
白話文:
-
地榆(略微炒過的)
-
當歸(略微炒過的)
-
阿膠(用糯米炒過的)
-
黃連(去鬚過的)
-
訶子(取出果肉,炒過的)
-
木香(曬乾過的)
-
烏梅(去核取出果肉,秤重,以上各半兩)
上為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服二三十粒,空心用陳米飲吞下。先公頃在括蒼,病痢愈月,得此方而愈。頃在霅上,士人蘇子病此,危甚,其婦翁孫億來告,急錄此方以與之,旋即痊安致謝云。
白話文:
把上面說到的藥材研磨成粉末,然後加入蜂蜜做成蜜丸,丸子的大小和梧桐樹的種子一樣,每次服用二三十粒,空著肚子與陳米湯一同服下。我父親大人先前提早到括蒼出差,卻不幸患了痢疾,這病持續了一個月,後來服用這個方子而病癒。最近,我到霅上出差時,當地的讀書人蘇某也患了這個病,情況非常危急,他的岳父孫億趕來告訴了我,我趕緊把這個方子記錄下來交給他,不久之後,蘇某就康復了,還專程來向我致謝。
治痢仙方。
歌曰:
八痢臨終事可危,仙方等分與均醫。
三香止痛最為緊,四白和中不可虧。
甘枳更加罌粟殼,訶榆全藉石榴皮。
半夏厚朴黃連橘,救苦天醫只片時。
白話文:
詠唱曰:
痢疾臨危事關性命,仙方適時出手,醫者各得一份。
三香
止痛最為關鍵,四白調和不可或缺。
甘草
、枳實再加罌粟殼,訶子、榆皮配合石榴皮。
半夏
、厚朴、黃連、橘皮,救苦救難,方寸之間見奇效。
丁香,沉香,木香,白朮,白芷,白茯苓,白芍藥,甘草,枳殼,罌粟殼,訶子,地榆酸石榴皮,半夏,厚朴,黃連,陳皮,
白話文:
丁香:主要用於治療消化系統疾病、呼吸系統疾病等,具有溫中散寒、止痛健胃的功效。
沉香:主要用於治療心血管系統疾病、呼吸系統疾病等,具有行氣止痛、溫中止瀉的功效。
木香:主要用於治療消化系統疾病、呼吸系統疾病等,具有理氣止痛、散寒止瀉的功效。
白朮:主要用於治療消化系統疾病、水腫等,具有健脾益氣、滲濕利尿的功效。
白芷:主要用於治療感冒、鼻炎等呼吸系統疾病,具有散寒止痛、通竅化膿的功效。
白茯苓:主要用於治療心悸、失眠等心血管系統疾病,具有寧心安神、益氣健脾的功效。
白芍藥:主要用於治療月經不調、痛經等婦科疾病,具有養血調經、緩解疼痛的功效。
甘草:主要用於治療咳嗽、咽喉炎等呼吸系統疾病,具有補中益氣、宣肺解毒的功效。
枳殼:主要用於治療消化系統疾病,具有理氣消積、導滯下氣的功效。
罌粟殼:主要用於治療咳嗽、氣喘等呼吸系統疾病,具有止咳平喘、鎮痛的功效。
訶子:主要用於治療腹瀉、痢疾等消化系統疾病,具有澀腸止瀉、消炎殺菌的功效。
地榆:主要用於治療月經不調、崩漏等婦科疾病,具有涼血止血、清熱解毒的功效。
酸石榴皮:主要用於治療腹瀉、痢疾等消化系統疾病,具有澀腸止瀉、消炎殺菌的功效。
半夏:主要用於治療咳嗽、痰多等呼吸系統疾病,具有化痰止咳、降逆止嘔的功效。
厚朴:主要用於治療消化系統疾病,具有行氣消積、溫中止瀉、降逆止嘔的功效。
黃連:主要用於治療腹瀉、痢疾等消化系統疾病,具有清熱燥濕、解毒殺菌的功效。
陳皮:主要用於治療消化系統疾病、呼吸系統疾病等,具有理氣健脾、燥濕化痰的功效。
上各一錢,分作五服,白加生薑煎,赤加烏梅煎,食前服。
治痢如聖散。
白話文:
每一種藥材都使用一錢,分成五份煎服,白附子加生薑煎服,赤附子加烏梅煎服,每次服用前服用。
治痢如聖散
組成: 白朮一兩(去皮,炒) 山藥一兩(炙) 扁豆一兩(去皮及心,炒) 茯苓一兩(去皮,炒) 黨參一兩(去蘆,炒) 乾薑五錢(炮) 甘草五錢(炙) 丁香五錢(去梗) 木香五錢 肉豆蔻五錢 訶子五錢(去核及毛) 訶黎勒五錢(去核及毛) 厚朴皮五錢 檳榔五錢(去殼及絲)
用法: 上為末,每服二錢,水一盞,入薑一片,同煎至六分,去滓,食後溫服。
功效: 調理脾胃,健運中陽,止瀉。
主治: 脾胃虛弱,中陽不足所致的泄瀉,症見大便溏稀,腹痛作脹,食慾不振,倦怠乏力。
治一切痢疾,無問久新,或赤或白,或赤白相雜,日夜無度,悉能治之。紹興壬子,浙東提舉黃郎中施此藥,頗有效驗。
白話文:
治療各種痢疾,不論是新發還是久治不癒,有紅痢、白痢、或紅白相雜,日夜發作沒有定時,都能治療。紹興壬子年, 浙東提舉黃郎中施用此藥,效果很好。
當歸,地榆,縮砂仁,赤石脂,陳皮,石榴皮,訶子肉,罌粟殼,乾薑,甘草(各等分)
白話文:
-
當歸:補血活血,調經止痛
-
地榆:涼血止血,清熱潤腸
-
縮砂仁:理氣和胃,行氣止痛
-
赤石脂:止血散瘀,固澀止帶
-
陳皮:理氣健脾,化痰止咳
-
石榴皮:澀腸止瀉,行氣活血
-
訶子肉:斂肺止咳,澀腸止瀉
-
罌粟殼:鎮痛止瀉,止咳平喘
-
乾薑:溫中止嘔,散寒回陽
-
甘草:益氣補中,調和諸藥
上為粗末,每服三錢,水一盞半,入陳霜梅一個,煎至七分,去滓,赤痢冷服,白痢熱服,赤白痢溫服,年高娠婦小兒皆可服,忌生冷油膩物。
治痢方。
白話文:
將藥材研磨成粗粉,每次服用三錢,用一盞半水,放入一個陳霜梅,煎煮至七分,去渣,赤痢患者冷服,白痢患者熱服,赤白痢患者溫服,年老、孕婦、小孩都可服用,忌食生冷油膩食物。
上用生雞子一個,連紙一幅,烏梅十個有肉者,取雞子白攤遍連紙,日乾折作四重包,撮烏梅安熨斗中,用白炭火燒煙盡,取出以盞碗蓋覆,候冷研令極細,入水銀粉少許和勻,如大人患分為二服,小兒分為三服,不拘時。赤白痢空心井花水調服,如覺臟腑微有疏利,更不須再服。
白話文:
使用一個生的雞蛋,一張紙,十個有果肉的烏梅。將雞蛋清攤開塗滿整張紙,在陽光下曬乾,然後摺疊成四層。將烏梅放入熨斗中,用白炭火燒,直到煙霧消失。取出烏梅,用碗蓋覆蓋,等涼後研磨成極細的粉末。加入少許水銀粉,均勻混合。如果大人服用,可分成兩次服用,如果小孩服用,可分成三次服用,不限時間。對於赤白痢疾,在空腹時用井花水送服。如果感到臟腑稍微通暢,就不需要再服用。