董宿

《奇效良方》~ 卷之十三 (10)

回本書目錄

卷之十三 (10)

1. 秘方養臟湯

治五色痢經驗。

陳皮(去白),枳殼(去穰),黃連(去須),烏梅(去核),南木香,杏仁(去皮尖),厚朴(去粗皮,薑汁炒),甘草(各五錢),罌粟殼(去蒂穰,蜜炒,一兩)

上銼散,五色痢黑豆棗子煎服,紅痢生地黃春茶甘草節煎服。五色痢久不效,加龍骨赤石脂人參芍藥各一兩為末,煉蜜丸,烏梅甘草湯下,粟米飲亦可,立效。

白話文:

治療各種顏色痢疾的經驗方。

用陳皮(去除白色內膜)、枳殼(去除種子和內膜)、黃連(去除鬚根)、烏梅(去除果核)、南木香、杏仁(去除外皮和尖端)、厚朴(去除粗糙外皮,用薑汁拌炒)、甘草,各取五錢。另外,罌粟殼(去除蒂和內瓤,用蜂蜜拌炒)取一兩。

將以上藥材切碎混合成散劑。如果是五色痢,用黑豆和紅棗煎煮的湯來送服;如果是紅色痢疾,則用生地黃、春茶和甘草節煎煮的湯來送服。如果五色痢久治不癒,可以加入龍骨、赤石脂、人參、芍藥各一兩,磨成粉末後,用蜂蜜煉製成藥丸,再用烏梅和甘草煎煮的湯來送服,也可以用小米湯送服,會有立即的效果。

2. 黑虎丹

治痢疾不可者。

上用十二月殺的豬膽,可收一百之上,將雄黑豆裝入膽內,麝香少許,陰乾,看人大小,每服五七粒,為細末。如紅痢甘草湯下,如白痢生薑湯下。

白話文:

治療痢疾無法止住的情況。

取用十二月宰殺的豬膽,盡可能收集一百個以上,將雄性黑豆裝入豬膽內,再加入少許麝香,然後陰乾。依照病人體型大小,每次服用五到七粒,將藥丸磨成細末。如果是紅痢(血便),用甘草湯送服;如果是白痢(膿便),則用生薑湯送服。

3. 獨神丸

治一切赤白痢,不問久新,百藥不效者。

上用罌粟殼十兩,重分作三分,一分醋炒,一分生用,去穰及蒂萼,一分蜜炙,研為末,煉蜜和丸,如小指頭大,紅痢生地黃春茶煎湯嚼下,白痢烏梅甘草節俱為末二錢,陳米鹽湯下,亦效。一方姜煎,一方用米醋一中盞,將粟殼且炙且蘸,候盡色黃為度,焙乾,研為末,煉蜜為丸,如彈子大,每服一丸,水一盞,入生薑三片,煎至八分,通口服。

白話文:

獨神丸

此藥方用於治療各種赤痢(便血)和白痢(膿血便),不論病程長短,對於其他藥物治療無效的情況都適用。

藥材使用罌粟殼十兩,將其分成三等份,一份用醋炒過,一份生用(去除裡面的籽、蒂和萼片),一份用蜂蜜炙烤過,然後全部研磨成粉末,再用煉製過的蜂蜜調和成丸子,大小像小指頭一般。

如果是赤痢,用生地黃和春茶煎的湯送服;如果是白痢,用烏梅和甘草節都磨成粉末,每次服用二錢,用陳米煮的鹽湯送服,也有效。

另有一種做法是將罌粟殼用薑煎煮;或是將罌粟殼一邊炙烤一邊蘸米醋,直到顏色呈現黃色後,再焙乾研磨成粉末,用煉製過的蜂蜜做成丸子,大小像彈珠一樣。每次服用一丸,用水一碗,加入三片生薑,煎煮到剩下八分時,趁熱服用。

4. 痢藥乳香散

白梅(一兩,燒灰),棗子(一兩,燒灰),訶子(半兩,燒灰),罌粟殼(一兩,燒灰)

上為粗末,每服一二錢,用水一小盞,入乳香一小豆許,同煎至七分,不拘時溫服。

治痢方。

上用臘茶為細末,不以多少,用白梅肉和丸。赤痢甘草湯下,白痢烏梅湯下,泄瀉不止陳米飲下,每服二十丸,團茶尤佳。大凡痢疾,不問赤白,而後為冷熱之證。若手足和暖則為陽,當先服五苓散,用粟米飲調下,次服感應丸二十粒即愈。若手足厥冷則為陰,當服暖藥,如已寒丸附子之類。如此治痢,無不效。有人夏月患痢,一日六七十行用五苓散,立止。

白話文:

將白梅(一兩,燒成灰)、棗子(一兩,燒成灰)、訶子(半兩,燒成灰)、罌粟殼(一兩,燒成灰)這四種藥材研磨成粗末。

每次服用一到二錢,用一小杯水,加入像小豆般大小的乳香,一起煎煮至剩七分,不拘時間溫熱服用。

這是一個治療痢疾的藥方。

另外,將臘茶磨成細末,不論用量多少,用白梅肉和成藥丸。如果是赤痢,用甘草湯送服;如果是白痢,用烏梅湯送服;如果是腹瀉不止,用陳米煮的水送服,每次服用二十丸,用團茶效果更佳。一般來說,痢疾不論是赤痢還是白痢,之後都會有寒熱的症狀。如果手腳溫暖,代表是陽證,應該先服用五苓散,用小米煮的水送服,接著服用感應丸二十粒就會痊癒。如果手腳冰冷,代表是陰證,應該服用溫熱的藥物,像是已寒丸或附子之類的藥物。這樣治療痢疾,沒有不見效的。有人在夏天得痢疾,一天拉六七十次,用五苓散就立刻止住了。