董宿

《奇效良方》~ 卷之十三 (2)

回本書目錄

卷之十三 (2)

1. 胃風湯

治大人小兒風冷乘虛客於腸胃,水穀不化,泄瀉注下,腹脅虛滿,腸鳴腹痛,及腸胃濕毒下如豆汁,或下瘀血。

白話文:

古代中醫文字:

治大人小兒,風冷乘虛,客於腸胃,水穀不化,泄瀉注下,腹脅虛滿,腸鳴腹痛,及腸胃濕毒下如豆汁,或下瘀血。

現代白話文:

治療成年人和兒童因風寒之邪乘虛入侵腸胃,導致食物無法消化,誘發腹瀉、腹痛、腹脅虛脹滿悶,伴有腸鳴。此外,若腸胃濕毒較重,可出現糊狀便或下瘀血。

白朮白芍藥,川芎人參茯苓(去皮),當歸(各二錢),肉桂(去皮,半錢)

白話文:

  • 白朮:2錢

  • 白芍藥:2錢

  • 川芎:2錢

  • 人參:2錢

  • 茯苓(去皮):2錢

  • 當歸:2錢

  • 肉桂(去皮,半錢):0.5錢

上作一服,水二盅,粟米一撮,煎至一盅,不拘時服。

白話文:

一劑藥,水兩碗,小米一撮,熬煮至一碗,不限時間服用。

2. 地榆散

治大人小兒脾胃氣虛,冷熱不調,下痢膿血,赤多白少,或純下鮮血,裡急後重,小便不利。

白話文:

繁體中文:

治大人小兒脾胃氣虛,冷熱不調,下痢膿血,赤多白少,或純下鮮血,裡急後重,小便不利。

現代白話文:

治療大人和小孩脾胃氣虛,冷熱交替,拉肚子有膿血,紅色糞便多,白色糞便少,或只拉鮮血,有肚子絞痛感,大便排不盡,小便困難。

地榆(炒),乾葛(各四錢),乾薑(炮,一錢),當歸(去蘆),茯苓(去皮),赤芍藥(各三錢),甘草(炙,二錢),罌粟殼(蜜炙,六錢)

白話文:

地榆(炒)、乾葛(各四錢)、乾薑(炮,一錢)、當歸(去蘆)、茯苓(去皮)、赤芍藥(各三錢)、甘草(炙,二錢)、罌粟殼(蜜炙,六錢)

上為細末,每服二錢,用溫熱水調下,不拘時服。

白話文:

份量細少,每服二錢,用溫熱水調和後服用,不受時間限制。

3. 神效參香散

治大人小兒臟氣虛怯,冷熱不調,積而成痢,或下鮮血,或如豆汁,或如

魚腦,或下瘀血,或下紫黑血,或赤白相雜,裡急後重,日夜頻數,無問新舊,並皆治之。

白話文:

治療成年人和孩童臟腑虛寒,冷熱不定,積聚成痢疾。或排出鮮血,或如豆汁,或如魚腦,或排出瘀血,或排出紫黑色血液,或赤白相雜,裡急後重,日夜頻繁。無論病期新舊,都可以治療。

白扁豆(炒),木香人參(去蘆,各二兩),茯苓(去皮),肉豆蔻(煨,各四兩),罌粟殼(去蒂),陳皮(去白,各十兩)

白話文:

白扁豆(炒熟),木香,人參(去掉蘆頭,各兩兩),茯苓(去皮),肉豆蔻(煨制熟,各四兩),罌粟殼(去掉蒂頭),陳皮(去掉裡面白色的部分,各十兩)

上為細末,每服三錢,用溫米飲調下,不拘時服。

白話文:

量少,每次服三錢,用溫熱的米湯沖調服用,不限時間服用。

4. 木香散

治脾胃虛弱,內挾風冷,泄瀉注下,水穀不化,腹中㽲痛,久痢,脾滑不禁。

白話文:

繁體中文:

治脾胃虛弱,內挾風冷,泄瀉注下,水穀不化,腹中㽲痛,久痢,脾滑不禁。

現代白話文:

治療脾胃虛弱,內受風寒,泄瀉、大便不成形,食物不能消化,腹中劇烈疼痛,久瀉不止,大便失禁。

木香赤石脂訶子肉,附子(醋煮,去皮臍),甘草(各一錢),藿香葉,肉豆蔻(各一錢半),當歸(二錢),丁香(半錢)

白話文:

木香、赤石脂、訶子肉、附子(用醋煮過,去除外皮和肚臍)、甘草(各一錢),藿香葉、肉豆蔻(各一錢半),當歸(二錢),丁香(半錢)。

上作一服,水二盅,生薑三片,紅棗一個,煎一盅,不拘時服。

白話文:

先製作一劑藥方,加入兩盅水、三片生薑、一個紅棗,煎煮至剩下一盅藥汁,不限何時服用。

5. 真人養臟湯

治大人小兒冷熱不調,下痢赤白,或如膿血魚腦,裡急後重,臍腹㽲痛,如脫肛墜下,酒毒便血,並治之。

白話文:

繁體中文翻譯:

治大人小兒冷熱不調,下痢赤白,或如膿血魚腦,裡急後重,臍腹絞痛,如脫肛墜下,酒毒便血,並治之。

現代白話文翻譯:

治療大人和小孩因冷熱失調而引發的腹瀉,白色或紅色黏液便,或類似膿血或魚腦的黏液便,腹中有急迫感,排便後肛門有墜脹感,臍部和腹部絞痛,類似脫肛下垂,因飲酒過量而引起的便血,上述症狀都可以用此方治療。

肉桂(去皮,半錢),人參(去蘆),當歸(去蘆),訶子(去核),木香(不見火),肉豆蔻(麵裹炮),甘草(各一錢),白芍藥,白朮(各一錢半),罌粟殼(去筋膜,蜜制,二錢)

白話文:

  • 肉桂 (把皮去掉,半錢)

  • 人參 (把根鬚去掉)

  • 當歸 (把蘆頭去掉)

  • 訶子 (把核去掉)

  • 木香 (不過火)

  • 肉豆蔻 (以麵團包裹,然後烤)

  • 甘草 (各一錢)

  • 白芍藥

  • 白朮 (各一錢半)

  • 罌粟殼 (把筋膜去掉,用蜜浸過,二錢)

上作一服,水二盅,煎至一盅,不拘時服。臟寒者加附子

白話文:

作藥一服,加水兩碗,煎煮至只剩一碗,不限時間服用。若臟腑寒冷,再加入附子。

6. 痢聖散子

治男子婦人遠年近日赤白下痢。

白話文:

古文:

治男子婦人遠年近日赤白下痢。南木香本檳郎子各一錢。米糊為丸。一服十丸。空心米湯下。

白話文:

治療男子和婦女遠年或近期的紅痢疾或白痢疾。使用南木香和檳榔子各一錢。用米糊做成丸子。一次服用十粒。空腹時用米湯送服。

罌粟殼(去蒂蓋),黃柏(去粗皮),枳殼(去穰,炒),御米(即粟殼子),甘草(炙,各二錢),當歸(去蘆),乾薑(炮,各一錢)

白話文:

  1. 罌粟殼(去蒂蓋):去除罌粟殼蒂頭,並蓋緊。

  2. 黃柏(去粗皮):去除黃柏粗糙的樹皮。

  3. 枳殼(去穰,炒):去除枳殼的核,並炒至香。

  4. 御米(即粟殼子):粟殼子的名稱。

  5. 甘草(炙,各二錢):炙過的甘草,各取二錢。

  6. 當歸(去蘆):去除當歸的根須。

  7. 乾薑(炮,各一錢):炮製過的乾薑,各取一錢。

上作一服,水二盅,韭白二條,擘碎,同煎至一盅,空心服。

白話文:

作一服藥,用二碗水,韭白兩根,折斷,一起煎煮到只剩一碗,空腹服用。