董宿

《奇效良方》~ 卷之十二 (17)

回本書目錄

卷之十二 (17)

1. 常山酒

治間日瘧。

常山(一兩),糯米黑豆(各一百粒),蒜(獨頭者一顆,去根莖,橫切)

白話文:

  • 常山(50克)

  • 糯米(100粒)

  • 黑豆(100粒)

  • 蒜(一瓣,去根莖,橫切)

上㕮咀,以清酒一升,病未發前一日,以酒浸藥於碗中,以白紙覆之,碗上橫一刀,欲發時三分飲一分,如未吐更服一分,得吐則瘥。

白話文:

治療中風,用清酒一升。病人病發前一日,用酒將藥浸泡在碗中,並用白紙蓋上,在碗上橫放一把刀。病人發病時,先喝三分之一的藥酒,如果沒有嘔吐,再喝三分之一。如果嘔吐了,表示已經痊癒。

2. 半夏散

治痰瘧,發作有時,熱多寒少,頭痛,額角並胸前肌肉瞤動,食才入口,即吐出,面色帶赤,宜服此。

白話文:

治痰瘧,發作有時,熱多寒少,頭痛,額角和胸前的肌肉顫動,食物剛入口就吐出來,面色帶赤,適合服此藥方。

半夏(湯浸洗,去滑為末,生薑汁搜和作餅,曝乾),藿香羌活川芎(各一分),牽牛(各半兩)

白話文:

半夏(用湯浸泡洗淨,去除滑膩後磨成細末,用生薑汁和勻做成餅,曬乾),藿香,羌活,川芎(各一錢),牽牛(半兩)

上為細末,每服三錢,食後白湯調下。

白話文:

藥用分量細微,每次服用三錢,服用後用溫水調服。

3. 蒜丹丸

截瘧消痰。

虢丹,穿山甲(灰火中炮焦,各一分),土朱(半兩)

白話文:

截瘧消痰

葛丹,穿山甲(在灰燼中炒至焦黑,各一分),硃砂(半兩)

上為末,以獨蒜煨去皮,研膏和丸,如梧桐子大,每服十丸,生薑烏梅紫蘇湯送下。

白話文:

把它磨成粉末狀後,以獨蒜煨軟去皮,研成膏藥和丸,藥丸的大小與梧桐子差不多,每次服用十丸,用生薑烏梅紫蘇湯送服。

4. 鱉甲漬酒

治痎瘧以時發。

鱉甲(半兩,醋炙),烏賊魚骨(去甲),常山(各二兩),附子(炮裂,去皮臍),甘草(炙,各一兩)

白話文:

鼈甲(半兩,用醋炙烤過),烏賊骨(去除殼),常山(各取二兩),附子(用火烤裂,去除皮和肚臍),炙甘草(各取一兩)

上銼如麻豆大,每服五錢,以酒一盞半,漬藥一宿,明日以酒先塗五心,遇發時瘧斷,若不斷,可飲藥酒一二盞,即瘥。

白話文:

將藥材研磨成綠豆大小,每次服用五錢,用半碗酒浸泡藥物一晚。第二天,用酒塗抹手心、腳心、額頭、鼻尖、後腳跟等五心,並在發作時服用,瘧疾會立即停止。如果症狀沒有消失,可以再喝一到兩口藥酒,即可治癒。

5. 七棗湯

治五臟氣虛,陰陽相勝作痎瘧,不問寒熱先後,與夫獨作疊作間日,及痰痞塞不通,發作無時,或寒多熱少,或單寒者,悉皆治之。

白話文:

治療五臟氣虛,陰陽相互交爭而引發瘧疾,不論寒熱的先後順序,以及單獨發作、反覆發作或間日發作,還有痰痞阻塞不通,發作沒有固定時間,或者寒症多而熱症少,或者只有寒症的,都可治癒。

附子(一枚,炮裂,以鹽水泡再泡,如此七次,不浸去皮臍,一方以陳壁土為糊,泡浸七次。)

白話文:

附子(一粒,用火炮裂開,用鹽水浸泡,重複浸泡七次,不要浸泡到皮臍去,一方用老牆上的泥巴做糊,浸泡七次。)

上㕮咀,分作二服,水半碗,生薑七片,棗七枚,煎至八分盞,當發日,去滓空心溫服。川烏亦可。一方名冷附湯,去棗煎熟,露一宿,五更初冷服。

白話文:

將上方的藥材分成兩份,加半碗水,七片生薑,七顆紅棗,煎煮到只剩八分滿的藥液。在發燒那天,過濾掉藥渣,空腹溫熱服用。川烏也可以作為藥材。還有一種藥方叫做冷附湯,將紅棗去除後煎煮到熟透,放置一整夜,在黎明時分服用。

凡患瘧疾,無過是痰實,痞塞不通,脾氣弱,虛熱在上停於胸膈,不得入於臟腑,所以五更冷服,乃使藥下達,壯脾胃,去痰實,降虛熱,養心氣,屢試驗。治瘧虛寒久不瘥者,空心服,仍食棗三個。一方蔥白七寸同煎。

白話文:

一切患瘧疾的人,其實都是痰實、不通暢、脾氣虛弱,虛熱停留在胸膈,不能進入臟腑,所以要在凌晨服藥,才能使藥力到達下面,壯大脾胃,祛除痰實,降低虛熱,滋養心氣,這是經過多次驗證的。治療瘧疾虛寒日久不愈者,空腹服藥,再吃三個棗子。另外一種方法是把七寸長的大蔥一起煮。

6. 龍虎丹

治瘧久不瘥,或止或發,繼月連年,諸藥無效者。

白話文:

治療瘧疾很久仍未痊癒,時好時發,繼而連續好幾個月甚至數年,各種藥物都無效者。

狗頭骨,鼠頭骨,牛頭骨,虎頭骨,兔頭骨,貍頭骨,龍角,猢猻頭骨,馬頭骨,天靈蓋,鱉甲,龜甲,阿魏(細研),麝香(別研,各半兩),蛇頭(一枚),雄黃(細研,一兩),硃砂(細研,一兩)

白話文:

  • 狗頭骨、鼠頭骨、牛頭骨、虎頭骨、兔頭骨、貍頭骨、龍角、猢猻頭骨、馬頭骨、天靈蓋、鱉甲、龜甲、阿魏(研磨成粉末)、麝香(研磨成粉末,各半兩)、蛇頭(一顆)、雄黃(研磨成粉末,一兩)、硃砂(研磨成粉末,一兩)

上為末,入別研藥和令勻,以軟飯和丸,如雞頭大,以青絹裹,男左女右,中指上系一丸,未定,即以醋茶下一丸。

白話文:

將上方的藥材研磨成粉末,然後加入其他的研磨好的藥材和勻稱,用煮軟的米飯和成藥丸,每個藥丸的大小像雞頭那麼大,用青色的絲綢包起來,男性放在左手中指上,女性放在右手中指上,然後再用醋茶送服一粒藥丸。