董宿

《奇效良方》~ 卷之十二 (15)

回本書目錄

卷之十二 (15)

1. 山瘴瘧酒

療乍寒乍熱,乍有乍無,及瘧痰滯發歇不定,久不瘥者。

白話文:

治療忽然發熱忽然發冷,忽有忽無,以及瘧疾發作不定,反覆發作且久久無法痊癒的症狀。

常山(三兩),鱉甲(炙),升麻,烏賊魚骨(去甲),附子(各一兩)

白話文:

  • 常山:三錢(1.5克)

  • 鱉甲(經炙烤過的):三錢(1.5克)

  • 升麻:三錢(1.5克)

  • 烏賊魚骨(除去中間的脆骨):三錢(1.5克)

  • 附子:三錢(1.5克)

上並切,絹袋盛,以酒六升漬之,少令近火,轉之一宿,每服一合匕,發可數服,或吐,忌豬肉生蔥生菜莧菜

白話文:

將上藥材切好,用絹袋裝起來,用六升酒浸泡著,放到離火不遠的地方,浸泡一夜。每次服用一湯匙,連續服用幾天,就能夠生髮。有人服藥後會嘔吐,服用期間忌吃豬肉、生蔥、生菜和莧菜。

2. 保安湯

治山嵐瘴瘧,寒熱久不瘥。

白話文:

古代文字:

巖桂一兩,燒存性,細末。人蔘半兩,洗。縮砂仁四錢,去殼,燒存性。蒼朮二兩,去皮。白豆蔻四錢,去皮,研。白砂仁四錢,去皮,研。甘草二錢。牡蠣三錢,煅。藿香一兩,研。赤茯苓二兩,去皮。

現代白話文:

巖桂一兩,燒成灰燼後保留其特性,研成細末。人蔘半兩,洗淨。縮砂仁四錢,去掉外殼,燒成灰燼後保留其特性。蒼朮二兩,去掉外皮。白豆蔻四錢,去掉外皮,研成細末。白砂仁四錢,去掉外皮,研成細末。甘草二錢。牡蠣三錢,煅燒。藿香一兩,研成細末。赤茯苓二兩,去掉外皮。

(以上藥材組成方劑,用於治療極度惡劣的山中瘴氣和瘧疾,寒熱交替,久治不癒。)

常山(半兩),青蒿知母(各一兩),桃仁(湯浸,去皮尖雙仁,研,半兩)

白話文:

常山(半兩),青蒿,知母(各一兩),桃仁(用熱水浸泡,去除皮和尖端,研磨成粉,半兩)

上粗搗篩,每服二錢,水一盞,生薑半分,同煎至六分,去滓,不拘時稍熱服。

白話文:

將藥材粗略搗碎後篩過,每次服用二錢,配水一碗,再加入生薑半錢,一起煎煮至六分水量,去掉渣滓,不拘時間,稍微加熱後服用。

3. 觀音丸

治取下暑毒瘴毒。

圓白半夏(生),烏梅肉,川巴豆(不去油),母丁香(每件各一枚)

白話文:

圓白半夏(生):一種中藥,具有清熱化痰、燥濕消痞等功效。

烏梅肉:一種中藥,具有收斂止瀉、斂肺止咳等功效。

川巴豆(不去油):一種中藥,具有瀉下攻積、燥濕消痞等功效。

母丁香(每件各一枚):一種中藥,具有理氣止痛、溫中和胃等功效。

上為末,薑汁煮,麵糊丸,如麻子大,上下以厚紙蓋貼,有油曬又再易紙,每服五丸,臨臥冷水下。此方舟人於海角遇白衣人授之。

白話文:

將藥材研成細末,用薑汁煮沸,製成像芝麻大小的麵粉丸。用厚紙蓋住丸藥並黏貼好,如果有油滲出就更換紙張。每次服用五丸,睡覺前用冷水送服。這個方子是舟人於海角遇到一位白衣人所傳授的。

4. 破塊丸

治受瘴結成氣塊,腹中不能消散,服之效。

蓽茇大黃(各一兩,俱生用)

白話文:

蓽茇、大黃(各一兩,生用)

用於治療受瘴氣侵襲而形成氣塊,導致腹中積滯難消。服用此藥有顯著效果。

上為細末,入麝香少許,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服三十丸,空心冷酒下,日三服。

白話文:

把它搗碎成細末,加入少許麝香,加入蜂蜜煉成丸劑,如梧桐子般大小,每次服用三十粒,空腹配冷酒服用,每天三次。

5. 附子湯

治瘴瘧,經久不瘥,正氣羸弱,身熱如火,極寒極熱,連日方醒,發時沉著枕簟,不能抬身,戰掉不堪,便溺飲食不便。

白話文:

治療瘴氣瘧疾,久治不癒,正氣衰弱,身體發熱如火,極度寒冷與極度炎熱交替發作,數日後方始清醒,發病時沉重地躺在牀上,無法抬起身體,戰慄搖晃,坐臥不安,大小便飲食不便。

附子(二枚,一枚生,去皮臍,一枚炮熟,去皮臍,鹽水浸,各一兩)

白話文:

附子(兩枚,一枚生鮮,去除皮和臍,另一枚炮製成熟,去除皮和臍,浸泡在鹽水中,每枚一兩)

銼散,每服三錢,水一盞半,生薑七片,紅棗七枚,煎至七分,去滓攤冷,吞靈砂丹五十粒或百粒,未效,再以七棗湯吞黃芽丹二十丸,仍服黑錫丹以墜痰,亦可順元氣,凡此瘧但當守續真元沉虛熱為法。

白話文:

上銼散,每次服用三錢,加水一杯半,生薑七片,紅棗七枚,煎煮至水減為七分,去渣冷卻,吞服靈砂丹五十粒或百粒,若無效,再以七棗湯送服黃芽丹二十丸。仍服黑錫丹以化痰,也可順元氣。凡此瘧疾,只應遵循續真元,沉虛熱的治療方法。

6. 沃雪湯

治山嵐瘴氣。

蒼朮(去粗皮,炒),甘草(鹽擦,炙,各二兩),防風(細切),白芍藥(去皮),厚朴(去粗皮,姜壓一宿後,炒黑色),乾葛(各四兩),朴硝(一兩半,研)

白話文:

蒼朮(去除粗皮,炒熟),甘草(用鹽擦洗,烘烤,各二兩),防風(切碎),白芍藥(去皮),厚朴(去除粗皮,用薑汁浸泡一夜後,炒成黑色),乾葛(各四兩),朴硝(一兩半,研磨成粉)

銼散,每服四錢,水二盞,煎至一盞,去滓,不拘時熱服,服畢少時,以薑蔥作羹或作粥,吃了避風坐臥,身體滋潤即愈,兩滓又合煎服。

白話文:

上銼散,每次服用四錢(約 6 克),用兩碗水煎煮至剩下一碗,去除藥渣,不限時間,趁熱服下。喝完藥後不久,用薑和蔥做湯或粥,吃了之後避風靜坐或平臥,身體滋潤即可痊癒。剩下的藥渣還可以混合煎煮後服用。