董宿

《奇效良方》~ 卷之十二 (14)

回本書目錄

卷之十二 (14)

1. 卻毒散

治山嵐瘴氣,有黑霧起處,急服。

白話文:

治療山間瘴氣,凡有黑霧升起之處,應立即服用此藥。

麻黃防風(去叉),蜀椒(去目併合口者,炒出汗,各一兩),烏頭(炮,去皮臍),官桂(去粗皮),白朮桔梗(炒,各半兩),乾薑(炮,一分)

白話文:

麻黃、防風(去除分叉的莖),蜀椒(去除蒂,炒出汗,用量皆為一兩),烏頭(炮製,去除皮和蒂),官桂(去除粗糙的樹皮),白朮,桔梗(炒,各半兩),乾薑(炮製,一分)

上為細末,每服一錢,溫酒調下,每日食前常服。

白話文:

佐料極細碎,每次服用一錢,用溫熱的酒調和後服用,每日於飯前服用。

一云嵐氣者,嶺南青草黃芒瘴氣,如嶺北傷寒也。南地暖,故太陰時草木不黃而落,伏蟄不閉而藏,雜蟲因暖而生,則仲夏有青草瘴,孟冬有黃芒瘴,彼人失醫,多成疸病,即為難治。嶺南人得之,亦如傷寒,壯熱頭疼,一日三日以上,在於皮膚前,可汗而愈;五日以上,結於臟腑,身重而腹痛,當下之得愈,即不可先下,下之亦為難療。其或不解,則春秋作瘧痢,而肌膚黃瘦。

白話文:

一種說法認為雲霧之氣,就像嶺南的青草和黃芒瘴氣,與嶺北的傷寒相似。嶺南地區天氣溫暖,因此太陰時節草木不會變黃而落葉,冬眠的動物也不會閉穴藏身,各種蟲子因為天氣溫暖而繁殖,所以仲夏有青草瘴,孟冬有黃芒瘴。當地人如果生病,治療不當,很容易變成疸病(一種以黃疸為主要症狀的疾病),就很難治癒。嶺南人得這種病,也和傷寒相似,壯熱頭疼,病情在一天或三天以上,症狀在皮膚表面,發汗就可以治癒;如果病情在五天以上,則會侵犯臟腑,身體沉重,腹痛,這時應該及時治療,以便儘快痊癒,不能先用瀉藥,用了瀉藥病情也會難以治癒。如果這些疾病沒有治癒,到了春秋季節就會變成瘧疾或痢疾,使肌膚發黃消瘦。

2. 預固丸

治嶺南諸瘧。

丹砂,雄黃(各一兩,並研細,水飛過,令乾),鬼臼(半兩,為末),阿魏(一分,用酒半升,熬成膏

白話文:

丹砂、雄黃(各一兩,都要研磨細,用水飛過,晾乾)、鬼臼(半兩,研成粉末)、阿魏(一分,用半升酒熬煮成膏狀)

上再研令勻,以阿魏膏和丸,如雞頭大,緋絹袋貯十丸,常執手中頻嗅,瘴氣內行不著人,遇瘴氣病者,井花水嚼下三丸,五服瘥。

白話文:

用研缽研磨藥材,使它們均勻混合,然後用阿魏膏將藥材和在一起,做成雞蛋大小的藥丸,用紅色絲綢袋子裝好,每次帶十粒在身上,經常拿在手裡聞一聞,可以使瘴氣不入侵身體。如果遇到患有瘴氣病的人,可以用井花水送服三粒藥丸,服用五次後可以痊癒。

3. 香椿散

治瘴氣噁心,四肢疼痛,口吐酸水,不思飲食,增寒壯熱,發過引飲,二廣八閩多山嵐煙霧,蛇虺郁毒之氣,當秋七八月之間,芒華髮時,此時疾大作,謂之黃芒瘴,又謂之黃茅瘴是也。蓋人或因飢飽,或由虛怯,或沖煙霧,或涉溪澗,遂得此疾,謂之黑腳瘴、蛤蟆瘴、啞瘴,其名不一,並皆治之。

白話文:

治療瘴氣引起的噁心、四肢疼痛、口吐酸水、不思飲食、時冷時熱、熱到想喝很多水。在廣東、廣西和福建等多山地區,煙霧中含有蛇類和毒蟲的毒氣。在秋天的七八月份,芒草開花時,這種疾病會大爆發,這稱為「黃芒瘴」,也叫「黃茅瘴」。可能是由於飢飽不均、身體虛弱、遇到煙霧、涉水過河等原因導致。這種疾病也被稱為「黑腳瘴」、「蛤蟆瘴」、「啞瘴」等,名稱不一,但治療方法相似。

香椿嫩葉(三兩,酒浸,炒),南壁土(向日者),甘草(炙),臘茶(各一兩)

白話文:

香椿嫩葉(三兩,用酒浸泡後炒香),向陽採集的南壁土,甘草(烘烤後),臘茶(各一兩)

上為細末,每服四錢,用酒調下。如患久者,更入甘遂柴胡各半兩,空心臨臥服。

白話文:

將藥材研磨成細末,每次服用四錢,用酒調服。如果患病已久,可以再加入半兩的甘遂和柴胡,在空腹時睡前服用。

4. 鯪鯉甲酒

治山嵐瘧,南方山嶺瘴氣,令人寒熱發作無時,痿黃腫滿,四肢痹弱。

白話文:

繁體中文:

治山嵐瘧,南方山嶺瘴氣,令人寒熱發作無時,痿黃腫滿,四肢痹弱。

現代白話文:

治療南方山區瘴氣導致的瘧疾。這種病症會讓人不時出現寒熱發作、身體虛弱發黃、腫脹腹脹、四肢麻痺無力的症狀。

鯪鯉甲(炙,五枚),鱉甲(去裙袢,醋炙黃),烏賊,魚骨(去甲),附子(炮裂,去皮臍,各一分),常山(半兩,一方無)

白話文:

鯪魚鯉魚的甲殼(炙烤五片)、鱉甲(去除裙邊,用醋炙烤至黃色)、烏賊魚、魚骨(去甲)、附子(炮製後裂開,去除皮和臍,各一份)、常山(半兩,一方沒有)

上細銼,以酒二升半,煎漬一宿,瘧發前稍稍服之,勿絕藥味,兼以酒塗身體,服藥良久,方可進食。

白話文:

取酒兩升半,將藥材浸泡一夜。發瘧前少量服用,不要間斷藥效。同時以酒塗抹身體。服藥一段時間後,方可進食。