董宿

《奇效良方》~ 卷之十二 (7)

回本書目錄

卷之十二 (7)

1. 龍華散

治諸瘧疾。

上用蛇蛻一條,或三五條,用炭火燒存性,研為細末,每服一字,無根水下,未發前一時服,忌雞魚冷物。一方用蛇皮塞兩耳中,臨發服少許。

白話文:

將蛇蛻一條或三五條放在炭火上燒成灰燼,研磨成細末,每次服用一字(大約三公克),用無根水(純淨水)送服,在還沒發病前一小時服用,並且忌食雞肉、魚、冷的食物。

另一種方法是將蛇皮塞入兩耳中,快發病時服用少許蛇蛻灰燼。

2. 療十二瘧

昔黃帝問歧伯曰:瘧多方少,愈者何?歧伯答曰:瘧有十二種。帝曰:瘧鬼字何,可得聞乎?歧伯曰:但得瘧鬼字便愈,不得其字,百方不愈。曰:願聞之。

白話文:

從前黃帝問歧伯說:「瘧疾的治療方法很多,但治癒的人很少,這是為什麼呢?」歧伯回答說:「瘧疾有十二種。」黃帝說:「瘧鬼的字是什麼?可以告訴我嗎?」歧伯說:「只要知道瘧鬼的字就可以治癒,如果不知道它的字,即使用盡方法也不能治癒。」黃帝說:「我很想聽。」

寅時發者,獄死鬼所為,療之以瘧人著窯上,灰火一周,莫令火滅,即瘥。

卯時發者,鞭死鬼所為,療之用五色衣燒作灰,三指撮著酒中,無酒用清水服之。

辰時發者,墮木死鬼所為,療之令瘧人上木高危處。

巳時發者,燒死鬼所為,療之令瘧人坐地,以周匝然火。

午時發者,飢死鬼所為,療之令瘧人持脂火,于田中無人處燒脂香,假拾薪去。

未時發者,溺死鬼所為,療之令瘧人臨發時,三渡東流水。

申時發者,自刺死鬼所為,療之令瘧人慾發時,以刀刺塚上,使得姓名字,咒曰:若瘥,我與汝拔卻。

酉時發者,奴婢死鬼所為,療之令瘧人碓稍上臥,莫令人道姓字。

戍時發者,自絞死鬼所為,療之左索繩系其手腳腰頭。

亥時發者,盜死鬼所為,療之以刀子一口,箭一枝,灰一周,安瘧人腹上,其箭橫著底下。

子時發者,寡婦死鬼所為,療之令瘧人脫衣東廂床上臥,左手持刀,右手持杖,打令聲不絕,瓦盆盛水著路邊。

丑時發者,斬死鬼所為,療之令瘧人當戶前臥,頭向東。

白話文:

如果在寅時發作,這是獄死鬼的作祟,應用瘧人坐在窯上,用灰火圍繞,讓火不熄滅,這樣就能痊癒。

如果在卯時發作,這是鞭死鬼的作為,療法是用五色的衣服燒成灰,三根手指沾酒服用,若沒有酒則用清水服用。

如果在辰時發作,這是墮木死鬼的作祟,療法是讓瘧人在高處的木頭上待著。

如果在巳時發作,這是燒死鬼的作為,療法是讓瘧人坐在地上,四周圍火。

如果在午時發作,這是飢死鬼的作祟,療法是讓瘧人手持脂肪,在人煙稀少的田地中燒脂香,然後假裝去撿柴火。

如果在未時發作,這是溺死鬼的作為,療法是在發病時讓瘧人渡過三次東流水。

如果在申時發作,這是自刺死鬼的作為,療法是在想要發病時,用刀刺地上的墳墓,並說出姓名,咒曰:如果痊癒,我和你一起解除。

如果在酉時發作,這是奴婢死鬼的作為,療法是讓瘧人躺在碓旁,不讓他人說出姓名。

如果在戍時發作,這是自絞死鬼的作為,療法是用繩子綁住手腳和腰部。

如果在亥時發作,這是盜死鬼的作為,療法是用刀子一口、箭一枝,圍著灰安放在瘧人腹上,箭要橫放在下面。

如果在子時發作,這是寡婦死鬼的作為,療法是讓瘧人脫衣服在東廂牀上躺著,左手持刀,右手持杖,發出不停的聲音,旁邊放一個盛水的瓦盆。

如果在醜時發作,這是斬死鬼的作為,療法是讓瘧人躺在戶前,頭朝東。

3. 截瘧散

常山(雞骨樣者良),茯神(去皮木),肉桂(去粗皮,等分),甘草(減半,熱多加之)

白話文:

  • 常山(以雞骨模樣者為佳)

  • 茯神(去除粗皮)

  • 肉桂(去除粗皮,與其他成分等量)

  • 甘草(減半,如果偏熱體質則可多加)

上石捶,不犯鐵器,為粗散,每服半兩,用常酒大半碗,浸一宿,於當發日早晨,空心去滓冷服,服後不可吃熱湯熱物,滓再浸或略煎,近發時再服。一方不用肉桂茯神,卻用檳榔烏梅,要在人增損也。凡瘧須是發作三五次後,卻用截之為妙。

白話文:

將上石捶碎,不要接觸鐵器,製成粗散劑。每次服用半兩,用半碗普通酒浸泡一夜。在發作日當天早上,空腹將藥渣過濾後服用,服用後不可吃熱湯熱物。藥渣可再次浸泡或稍加煎煮,接近發作時再服。另外一方不用肉桂和茯神,但使用檳榔和烏梅,具體用法要根據個人的情況增減。通常,瘧疾發作三五次後,使用截瘧藥效果最佳。

4. 知母散

治一切瘧疾,不問先熱後寒,先寒後熱,熱多寒少,寒多熱少,年久瘧者,止一服取效,贛州羅鹽稅傳方,大有功效。

白話文:

治療一切瘧疾,無論是先發熱後發冷,還是先發冷後發熱,或是發熱多發冷少或發冷多發熱少,即使是多年的瘧疾,只要服用一劑藥,就會見效。出自於贛州羅鹽稅傳下來的方子,非常有效。

知母(直者),貝母,常山,檳榔(各五錢)

白話文:

知母(特指直根者),貝母,常山,檳榔(各五錢重)

上㕮咀,作一服,水酒各一盞,用綿蓋定,露一宿,五更望東冷服,直到巳時食乾物,若吃水便吐,煎時不得婦人見。

白話文:

服用草藥須用上好的咀嚼,才作為一服服用。水酒各一盞,用棉布蓋上蓋好,放置一宿。等到五更的時候,面向東方喝下藥物。服用到巳時(上午九時至十一時)才能吃乾糧。若喝水就嘔吐,煎藥的時候不能讓婦女看到。

5. 大蒜平胃散

治一切瘧。

白話文:

治療各種瘧疾。

上平胃散一帖,大蒜一個,擂爛,用一大碗井花水,調蒜澄清,以半調平胃散,飲盡,又以余蒜水再飲,用厚被蓋臥,汗出即愈。友人鄭瀛叟由赴監試感此,遇道人授此方。

白話文:

上等平安胃散一帖,大蒜一個,搗碎,用一大碗井水調和蒜汁,澄清過濾,用一半的藥水調和平安胃散,服下所有的藥,再用剩下的蒜汁沖水喝,用厚被子蓋起來睡覺,出一身汗就好了。朋友鄭瀛叟因為去監考而感染了這種病,遇見一位道士傳授給他這個偏方。