董宿

《奇效良方》~ 卷之十二 (5)

回本書目錄

卷之十二 (5)

1. 克效餅子

治一切瘧疾,發作有時,先覺伸欠,乃作寒慄,鼓振頤頷,中外皆寒,腰脊俱痛,寒戰既已,內外皆熱,頭痛如破,渴欲飲冷,或痰聚胸中,煩滿欲嘔,或先熱後寒,或先寒後熱,或寒多熱少,或熱多寒少,或寒熱相半,或但熱不寒,或但寒不熱,或一日一發,或一發後六七日再發,皆治之。

甘草(爐),綠豆末,荷葉(爛,各五錢),定粉(研),龍腦(研),麝香(研,各半兩),金箔(二十五片,為衣),信砒(醋煮,二兩半),硃砂(研飛,一兩)

上為細末,煉蜜搜和,每兩作二十丸,捏匾,以金箔為衣,每服一餅,以新水磨化,日發者未發前服之,間日者不發夜服,隔數日發者,前一日夜服,連日者凌晨服。

白話文:

此藥餅能治療各種瘧疾,這些瘧疾發作時間不定,初期會感到疲倦想伸懶腰、打呵欠,接著會開始發冷顫抖,牙齒打顫,全身內外都感到寒冷,腰部和背部都會疼痛。寒顫過後,全身內外又會發熱,頭痛像要裂開一樣,口渴想喝冰冷的飲料,有時會覺得胸口有痰液堆積,感到煩躁、胸悶想吐;有時是先發熱後發冷,有時是先發冷後發熱,有時發冷的情況比發熱嚴重,有時發熱的情況比發冷嚴重,有時則是發冷和發熱的程度差不多,有時只有發熱沒有發冷,有時只有發冷沒有發熱;發作的時間可能是一天一次,也可能是一次發作後隔六七天才再發作,這些情況都可以用此藥治療。

藥材包含:炙甘草、綠豆粉、搗爛的荷葉(各五錢)、定粉、研磨過的冰片、研磨過的麝香(各半兩)、金箔(二十五片,用來包裹藥丸)、用醋煮過的砒霜(二兩半)、研磨成粉的硃砂(一兩)。

將上述藥材磨成細粉,加入煉製過的蜂蜜攪拌均勻,每兩藥材做成二十顆藥丸,再將藥丸壓扁,用金箔包裹。每次服用一顆藥餅,用新的開水研磨化開後服用。若是每天發作的瘧疾,在發作前服用;若是隔天發作的,在發作前一晚服用;若是隔幾天才發作的,在發作的前一天晚上服用;若是連續幾天都發作的,在每天早上服用。

2. 常山酒

治瘧。

常山,鱉甲(醋炙黃,各三分),虎頭骨(炙,半兩),豉(炒,半分),桃枝(一握),柳枝(一握),桃仁(三七枚,去皮尖,炒),干棗(三枚,去核),烏梅(炙,十枚)

上細銼,以酒一升,浸一宿,明日入生薑五片,煎取五合,去滓,空心分為二服。

白話文:

這個藥酒方子可以用來治療瘧疾。

藥材包含:常山、醋炙過的黃色鱉甲(各三分)、炙過的虎頭骨(半兩)、炒過的豆豉(半分)、桃樹枝(一把)、柳樹枝(一把)、去皮尖炒過的桃仁(二十一枚)、去核的乾棗(三枚)、炙過的烏梅(十枚)。

將以上藥材切碎,用一升酒浸泡一個晚上,隔天加入五片生薑,煎煮至剩五合,去除藥渣。空腹分兩次服用。

3. 五行神驗丸

治一切瘧疾。

靛花(二兩,東方),桂心(一兩,南方),乾薑(一兩,西方),巴豆(一兩,北方),硫黃(一兩,中央),麝香(少許)

上將五般藥於盤內,據五方安排定,取四月二十八日夜安桌子上,於中庭露,以香一爐,當虔心。如是露七夜,至端午日早修合,將巴豆去殼,湯五十沸搗研,余藥為散,入麝香,以薄糊調靛花末為丸,如櫻桃大,合時忌女子等見,丸子焙乾於盒內盛,發日淨手取,以綿裹香火炙令熱,男左女右,預前帶安耳中,便利時除卻,淨手後再安耳中,不得女子捻觸,女子患男子與安,忌一切葷腥果子(一方無麝香)。

白話文:

此藥丸可治療各種瘧疾。

藥材包含:靛花(二兩,代表東方),桂心(一兩,代表南方),乾薑(一兩,代表西方),巴豆(一兩,代表北方),硫黃(一兩,代表中央),以及少許麝香。

將上述五種藥材依照其代表方位擺放在盤子中,於農曆四月二十八日夜晚放置在庭院的桌子上,並點燃香爐虔誠祭拜。如此露天放置七個晚上,直到端午節早上將藥材混合製作。先將巴豆去殼,用滾水燙過五十次後搗碎研磨。其餘藥材則磨成粉末,加入麝香,再用稀薄的米糊調和靛花末,製成如櫻桃大小的藥丸。製作過程要避免讓女性看見。藥丸陰乾後放入盒子中保存。發病時,將手洗淨,取出藥丸,用棉花包裹後在香火上烤熱,男性將藥丸塞入左耳,女性則塞入右耳。方便時將藥丸取出,洗淨手後再塞回耳中。切記不可讓女性觸碰藥丸。若是女性患者,則由男性協助塞入。服用此藥期間,忌吃所有葷腥食物和水果(另一種配方中沒有使用麝香)。