《奇效良方》~ 卷之十 (7)
卷之十 (7)
1. 二灰散
治傷寒陰陽易。
手足指甲(二十片,男病用女者,女病用男者),中衣襠(一斤,男病用女者,女病用男者)
上並燒作灰,研令極細,分三服,不拘時候,用溫酒調下,或米湯調服。
白話文:
這個藥方「二灰散」是用來治療傷寒引起的陰陽易病症。
藥材是:
- 手指甲和腳指甲共二十片,如果是男病人就用女人的指甲,如果是女病人就用男人的指甲。
- 貼身內衣褲的襠部,用量一斤,如果是男病人就用女人的內衣褲,如果是女病人就用男人的內衣褲。
將上述藥材一起燒成灰,研磨成極細的粉末,分成三次服用。服用的時間不拘,可以用溫酒調和後服用,也可以用米湯調和後服用。
2. 六君子湯
治傷寒汗下之後,將見平復,宜服此調理,助脾進食,辟邪氣,大妙。
人參,白朮,黃耆,白茯苓,山藥,甘草(各等分)
上㕮咀,每服四錢,水一盞半,生薑三片,棗三枚,同煎至七分,去滓溫服。
白話文:
這個方子叫做六君子湯,是用來治療傷寒病,在發汗或瀉下治療之後,病情將要好轉的時候,適合服用此藥來調理身體,幫助脾胃消化,增進食慾,並且可以去除體內的邪氣,效果非常好。
藥材組成是:人參、白朮、黃耆、白茯苓、山藥、甘草(每種藥材分量都一樣)。
使用方法是:將上述藥材切碎,每次取四錢,加入一碗半的水,以及三片生薑、三顆紅棗,一起煎煮到剩七分,去除藥渣,溫熱服用。
3. 養脾湯
治傷寒後脾胃虛弱,不思飲食。
茯苓,乾薑(炮,各一兩),白朮(二兩),丁香,人參,甘草
上如法事治,一處搗羅為末,每服三錢,水一盞,煎至六分,溫服,日進三服,不拘時候。
白話文:
治療傷寒病後脾胃虛弱,沒有食慾的狀況。
使用茯苓、炮製過的乾薑(各一兩)、白朮(二兩)、丁香、人參、甘草。
將以上藥材按照方法處理,混合搗碎研磨成粉末。每次服用三錢,用水一杯煎煮至剩餘六分,溫熱服用。每日服用三次,不拘泥於固定時間。
4. 補脾湯
治傷寒汗後,脾胃傷冷物,胸膈不決,尋常血氣不和。
人參,乾薑,白朮,陳皮(去白),青橘皮(去白),甘草(各等分)
上為細末,每服三錢,水一盞,煎數沸,熱服,入鹽點亦得。又記有人患傷寒,得汗數日,忽身熱自汗,脈弦數,心不得寧,真勞復也。予診曰:勞心之所致,未復其初,而又勞其神,榮衛失度,當補其子,入其脾,解發其勞,庶幾得愈。授以補脾湯,佐以小柴胡湯得解。《難經》曰:虛則補其母。
今補其子何也?予曰:子不知虛勞之異乎?《難經》曰:虛則補其母,實則拂其子。此虛當補其母,人所共知也。《千金》曰:心勞甚者,補脾氣以益之,脾王則感於心矣。此勞則當補其子,人所未聞也。蓋母生我者也,子繼我而助我者也。方治其虛,則補其生我者,與《錦囊》所謂本骸得氣,遺體受蔭同義;方治其勞,則補其助我者,與荀子所謂未有子富而父貧同義,此治虛與勞所以異也。
白話文:
這個方劑叫做補脾湯,是用來治療因為傷寒發汗後,脾胃受到寒冷損傷,導致胸口悶脹不舒服,以及一般氣血不和的狀況。
藥材包含:人參、乾薑、白朮、陳皮(去掉白色部分)、青橘皮(去掉白色部分)、甘草,各藥材等分量。
將以上藥材磨成細粉,每次服用三錢,用一碗水煎煮數次沸騰,趁熱服用,加入少許鹽也可以。
另外,曾經有個人患傷寒,發汗幾天後,突然又發熱、自己出汗,脈象呈現弦而數,心神不寧,這是真的勞復(病癒後因勞累而復發)的狀況。我診斷後認為,這是因為勞心所導致,身體還沒恢復,又勞累心神,導致氣血運行失常。應該要補養他的子臟(脾),讓脾氣旺盛,才能解除勞累,或許就能痊癒。所以給予他補脾湯,並搭配小柴胡湯,就痊癒了。《難經》說:「虛證要補養它的母親。」
現在為什麼要補養它的子臟呢?我說:「你們不了解虛勞的不同嗎?《難經》說:『虛證要補養它的母親,實證要去除它的子臟。』虛證要補養母親,這是大家都知道的。《千金方》說:『心勞過度,要補養脾氣來幫助它,脾氣旺盛就能影響心。』這種勞損就要補養子臟,這是大家沒聽過的。因為母親是生我的人,兒子是繼承我並幫助我的人。如果是治療虛症,就要補養生我的母親,這就像《錦囊》所說的『根本得到滋養,枝葉就能受到庇蔭』一樣;如果是治療勞損,就要補養幫助我的子臟,這就像荀子說的『沒有兒子富裕而父親貧困的道理』一樣,這就是治療虛證和勞損不同的地方。」
5. 健脾散
治傷寒後,脾胃虛弱,不欲飲食,縱食不能消化。
訶黎勒皮,白朮,麥櫱(炒,令微黃),人參(各一兩),神麯(炒),甘草(炙),枳殼(麩炒),大腹皮(各半兩),乾薑(二分,炮)
上㕮咀,每服四錢,水一中盞,入生薑半分,煎至六分,去滓,不拘時服,熱服。
白話文:
這個方子用來治療傷寒病後,脾胃虛弱,沒有食慾,即使勉強吃了東西也無法消化。
藥材包含:訶子皮、白朮、炒麥芽(炒至微黃)、人參(各一兩)、炒神麯、炙甘草、麩炒枳殼、大腹皮(各半兩)、炮乾薑(二分)。
將以上藥材切碎,每次服用四錢,加入一杯水和少許生薑(半分),煎煮至剩六分,濾掉藥渣,不拘時間服用,趁熱喝。
6. 助胃丸
治宿食不化。
縮砂仁,茯苓(去黑皮),白朮(各一兩),紅豆,甘草(炙),人參,枳殼(各五錢)
上搗羅為細末,煉蜜和搗三五百杵,丸如梧桐子大,每服十五丸,空心溫酒送下,米飲亦得。
白話文:
治療因為隔夜食物積滯而消化不良。
將縮砂仁、茯苓(去除黑皮)、白朮(各一兩),紅豆、甘草(烤過)、人參、枳殼(各五錢)這些藥材,一起搗碎研磨成細末。然後用煉製過的蜂蜜混合均勻,再搗打三五百下,製成如梧桐子般大小的藥丸。每次服用十五丸,在空腹時用溫酒送服,用米湯送服也可以。