董宿

《奇效良方》~ 卷之十 (4)

回本書目錄

卷之十 (4)

1. 燥腸丸

治傷寒汗下後,大小便自利,腹中痛者。

白話文:

古代文字:

服汗藥後,二便自利,腹中痛者。

現代白話文:

服用發汗藥後,大小便通利,腹中疼痛。

附子(一枚,炮),乾薑(一兩),龍骨吳茱萸,訶黎勒(去核),米殼(各半兩)

白話文:

附子(一顆,經過炮製),乾薑(一兩),龍骨、吳茱萸、訶黎勒(去掉果核)、米殼(各半兩)

上為細末,酒糊為丸,如梧桐子大,每服三十丸,溫水下,痢止勿服。

治傷寒發汗吐下後,體虛元臟積冷,氣刺腰痛,轉動艱難。

原蠶蛾(半斤),糯米(半升)

白話文:

打細末,做成如梧桐子般大的丸子,每次服用三十丸,用溫水送服。若痢疾發作,請勿服用。

用於治療傷寒發汗、吐下後,身體虛弱、內臟受寒,腰部刺痛、轉動困難的症狀。

用材:原蠶蛾(半斤)、糯米(半升)

上二味同炒,令米色焦,在後搗羅為末,每用半兩,以米醋調如稀糊,入銚子內,煎攪勻稠,乘熱攤於蠟紙上,貼痛處,以帛纏縛,冷即易之。

白話文:

將上兩種藥材一起炒,使其呈現焦黃色,搗碎成粉末狀。每次取半兩藥粉,用米醋調成稀糊狀,放入小瓷碗中,加熱攪拌至均勻濃稠,趁熱塗抹在疼痛部位,並用布條纏繞固定。藥膏冷卻後立即更換。

2. 杜仲酒

治傷寒後體虛,元臟挾風冷,腰膝疼痛,行履不得。

白話文:

古代文字:

肢節疼痛,寒熱往來,時眩頭暈,時嘔吐,時下利,時四肢厥冷,或筋惕肉顫,或肢節欠伸,或手足攣急,或牙關緊急。

現代白話文:

四肢關節疼痛,時而寒戰發熱,時而頭暈眼花,時而嘔吐,時而腹瀉,時而四肢冰冷,或肌肉痙攣發抖,或肢體關節伸縮不利,或手足抽筋,或牙關緊閉。

治療:

薑附附子湯方

杜仲(去粗皮,炙,二兩),獨活(半兩),附子(炮裂,去皮臍),牛膝(各一兩),仙靈脾(三分)

白話文:

杜仲(去除粗糙的外皮,烤熟,二兩),獨活(半兩),附子(用火烤裂,去除外皮和肚臍,一兩),牛膝(各一兩),仙靈脾(三分)。

上細銼,用生絹袋盛,以酒五升浸,密封頭,經七日後開,每日取三二合溫服,日三服,未瘥再浸服。

白話文:

將藥材細微研磨,裝入生絹袋中,浸泡於五升的酒液裡,密封瓶口,七天後開啟。每天取三到四湯匙藥酒溫熱服用,一天三次。如果症狀未癒,可以重複浸泡服用。

3. 二瀝湯

治傷寒失音不語。

竹瀝,荊瀝,梨汁(各二合)

上攪令勻,以綿濾過,分溫四服,空心日晚各一服。

白話文:

竹瀝、荊瀝、梨汁(各兩合)

將上述材料攪拌均勻,用棉布過濾。取過濾液溫服,空腹時一天早晚各服一次。

4. 人參湯

治傷寒後虛羸少力,嘔噦氣逆。

白話文:

古代中醫文字:

心下痞滿,嘔噦氣逆,虛羸少力,四肢倦怠,食飲不下。

現代白話文翻譯:

胸腹悶脹,嘔吐伴有反胃氣逆,身體虛弱無力,四肢疲乏,飲食難以下嚥。

人參(二分),白茯苓(去皮,二分),麥門冬(去心,焙),黃耆(各一兩),半夏(湯洗七次,炒),陳皮(去白),白朮(各半兩),甘草(炙,一分)

白話文:

人參(約 3.8 公克),白茯苓(去皮,約 3.8 公克),麥門冬(挖出中心,並烘乾),黃耆(各 19 公克),半夏(以熱水洗七次,後炒至全熟),陳皮(颳去白色部分),白朮(各 9.5 公克),甘草(炙烤至表面略起泡,約 1.9 公克)。

上㕮咀,每服五錢匕,水一盞半,入生薑三片,棗三枚,擘破同煎至八分,去滓,食前溫服。

白話文:

上方的藥方,每次服用五錢的量,加入一杯半的水,放入三片生薑和三枚切碎的棗子,一起煎煮至藥液減少到八分滿,過濾掉藥渣,在飯前溫服。

5. 牡蠣散

治傷寒後虛損,心多怔悸,夜夢泄精。

白話文:

ERROR

牡蠣(燒為粉),桂心,白芍藥,鹿茸(酥炙),龍骨(各一兩),甘草(炙,半兩)

白話文:

牡蠣(燒成粉末),桂心,白芍藥,鹿茸(油煎過),龍骨(各一兩),甘草(烘烤過,半兩)

上㕮咀,每服五錢,水一大盞,生薑半分,棗三枚,煎至五分,去渣,食前溫服。

白話文:

將藥材研磨成細粉末,每次服用五錢,用一大杯水,加上半分生薑和三顆紅棗,煎煮至剩五分之一的量,過濾渣滓,趁熱服用。

6. 羚羊角丸

治傷寒夜夢精泄不禁,身體枯燥,瘦脊骨立者。

白話文:

古代文字:

傷寒夜夢遺不止,身燥骨立。

現代白話文:

傷寒患者夜間夢遺無法控制,身體乾枯,脊椎骨清晰可見。

羚羊角屑,犀角屑,石龍芮,韭子(炒),龍骨硃砂(細研,水飛),鹿茸(酒浸,炙),澤瀉(各一兩半),桂心,木香(各一兩)

白話文:

  1. 羚羊角屑:將羚羊角磨成細粉。

  2. 犀角屑:將犀牛角磨成細粉。

  3. 石龍芮:將石龍芮磨成細粉。

  4. 韭子(炒):將韭子炒熟,然後磨成細粉。

  5. 龍骨:將龍骨磨成細粉。

  6. 硃砂(細研,水飛):將硃砂研磨成細粉,然後用水飛過。

  7. 鹿茸(酒浸,炙):將鹿茸浸泡在酒中,然後烤乾。

  8. 澤瀉:使用一兩半的澤瀉。

  9. 桂心:使用一兩的桂心。

  10. 木香:使用一兩的木香。

上為細末,煉蜜和搗五七百杵,丸如梧桐子大,每服三十丸,食前用溫酒送下。

白話文:

將藥物研磨成細末,加入蜂蜜搗勻,搗杵五七百次,搓成梧桐子大小的丸劑,每次服用三十丸,飯前用溫酒送服。