董宿

《奇效良方》~ 卷之十 (3)

回本書目錄

卷之十 (3)

1. 百合知母湯

百合傷寒,已經汗後,病人飲食,復不能食,常默默欲臥,復不能臥,欲行復不能行,有寒如無寒,有熱如無熱,飲食或美不美,如強健人而臥不能行,口苦小便赤,藥入口即吐利。此因虛勞大病之後,不平復,變成此疾,名百合病,宜服。

白話文:

用於治療百合病引起的傷寒,患者已經出汗後,但飲食後仍然不能進食,整天昏昏沉沉想睡覺,但又睡不著,想走動又走不動,感覺既有寒氣又有熱氣,飲食有時覺得美味有時覺得無味,就像身體健康的人卻臥牀不起一樣,口苦小便赤,藥一入口就會吐出來或拉肚子。這是因為虛弱勞累的大病之後,身體沒有恢復好,轉變成這種疾病,稱為百合病,應服用百合散治療。

百合(七枚,擘),知母(一兩)

白話文:

百合(七片,撥開),地骨皮(一兩)

上先將百合擘碎,用新汲水二盞,浸一宿,當有白沫出,去卻沫水了,卻用新汲水二盞,煮百合取汁一盞,去渣盛於淨器中。又將知母亦用新汲水二盞,煮取一盞,去渣後,將百合知母汁相和同煎,取一盞,不拘時分合作二服。

白話文:

首先將百合撕碎,用兩杯新汲的水浸泡一晚,會出現白色的泡沫,將泡沫水去掉,再用兩杯新汲的水煮百合,取汁一碗,去掉渣滓盛放在乾淨的容器中。再將知母也用兩杯新汲的水煮,取汁一碗,去掉渣滓後,將百合和知母的汁混合煎煮,取一碗,不拘泥於時間,分兩次服用。

2. 百合散

治傷寒百合病,一月不解,變如渴疾,宜服。

白話文:

原文:

百合病,一月不解,變如渴疾,宜服。

翻譯:

傷寒百合病,一個月後仍未痊癒,症狀演變成像口渴一樣嚴重,宜服用此藥。

百合,栝蔞根(各一兩),牡蠣(煅為粉),麥門冬(去心,焙),山梔仁(各三分),甘草(炙,半兩)

白話文:

百合、栝蔞根各一兩,牡蠣煅為粉,麥門冬去心焙,山梔仁各三分,炙甘草半兩。

上㕮咀,每服五錢,水一中盞,入生薑半分,竹葉二七片,煎至六分,去滓,不拘時溫服。

白話文:

上藥研成細末,每次取五錢,加水一杯,加入生薑半錢,竹葉二十七片,煎煮至水量剩六成,濾去藥渣,不拘時間溫服。

治傷寒百合病,腹中滿痛,宜服此方。

上用百合一兩,炒令黃色,為細末,每服二錢,不拘時,米湯調下。

白話文:

現代白話文:

治療傷寒百合病,腹中脹滿疼痛,應服用此方。

做法:

取百合一兩,炒至金黃色,研成細末。每次服二錢,不拘時間,用米湯送服。

3. 雄黃丸

治傷寒狐惑,微煩,默默欲臥,毒氣上攻,咽乾聲嗄,下蝕濕䘌,或便膿血。

白話文:

**繁體中文:**治傷寒狐惑,微煩,默默欲臥,毒氣上攻,咽乾聲嗄,下蝕濕䘌,或便膿血。

**現代白話文:**治療傷寒引起的神志恍惚,輕微煩躁,昏沉欲睡。毒氣上攻頭部,導致咽喉乾燥、聲音嘶啞。毒氣向下侵蝕濕熱,造成膿血便。

雄黃(研),當歸(炒,各三分),蘆薈(研),麝香(研,各一分),檳榔(半兩)

白話文:

雄黃粉末、乾炒當歸粉(各三分),蘆薈粉末、麝香粉末(各一分),檳榔(半兩)。

上搗研為末,煮麵糊為丸,如梧桐子大,每服十五丸至二十丸,食前溫粥飲下,日三服。

白話文:

把藥物搗成粉末,用煮熟的麵粉做成丸子,大小像梧桐子一樣,每次服用 15 到 20 粒,在飯前用溫熱的粥送服,每天服用三次。

4. 訶黎勒丸

治傷寒後,膿血痢,下部疼痛。

白話文:

古代中醫文字:

湯:大黃湯

四逆散、大黃湯、芍藥湯

現代白話文翻譯:

服用湯劑:

可用大黃湯。

也可於傷寒後,出現膿血痢、下腹疼痛時,服用四逆散、大黃湯、芍藥湯等藥方治療。

訶黎勒(炮,去核),人參(各一兩),白茯苓(去皮),當歸(焙),木香白芷(各三分),牡丹皮(半兩)

白話文:

訶黎勒(經過炮製,去除果核),人參(各一兩),白茯苓(去除外皮),當歸(經過焙製),木香,白芷(各三分),牡丹皮(半兩)

上搗羅為末,煉蜜和搗三五百杵,丸如梧桐子大,每服三十丸,食前米飲下,日再服。

白話文:

把上好的肉桂搗成粉末,加入煉過的蜂蜜,再搗一千五百次,製成梧桐子般大小的藥丸。每次服用三十粒,飯前以米湯送服,一天服用兩次。

5. 黃連丸

治傷寒熱病後,熱毒下痢膿血。

黃連(炒,三分),烏梅肉(炒,二兩)

白話文:

黃連(炒過,三分),烏梅果肉(炒過,二兩)

上為細末,煉蜜入少蠟,和搗五六百杵,丸如梧桐子大,每服二十丸,加至三十丸,空心米飲下。

白話文:

把藥材研磨成細末,加入蜂蜜和少許蠟,一起搗杵五六百次,把藥丸製成梧桐子般大小。每次服用二十丸,以後逐漸增加到三十丸,空腹時用米湯送服。

6. 阿黎勒飲

治傷寒後,氣不和,自利無度。

阿黎勒(四枚,二生二煨,去核),草豆蔻(四枚,二生二煨,去皮)

上㕮咀,每服二錢匕,漿水一盞,煎至六分,去渣,空心溫服。

白話文:

阿勒勒(四枚,兩生兩煨,去核) 草豆蔻(四枚,兩生兩煨,去皮)

以上藥材搗碎成細末,每次取兩錢匙的藥粉,用一碗清水煎煮至剩六分之一,濾去渣滓,在空腹時溫服。