董宿

《奇效良方》~ 卷之六十七 (3)

回本書目錄

卷之六十七 (3)

1. 狼牙散

治九蟲在腸胃,令人心煩吐逆,下蟲。

白話文:

繁體中文:

天水散治九蟲在腸胃,令人心煩吐逆,下蟲。

現代白話文:

天水散用於治療寄生在腸胃中的九蟲,症狀為心煩、嘔吐,以及排出寄生蟲。

狼牙,貫眾鶴蝨(紙上微炒過),蕪荑仁(各一兩)

白話文:

狼牙、貫眾、鶴蝨(在紙上稍微炒過)、蕪荑仁(各一兩)

上為細末,每服一錢,粥飲調下,良久再服,蟲出為度。

白話文:

極細緻,每次服用一錢,以粥湯調服,過一段時間再服一次,有蟲子排出即痊癒。

2. 竹節丸

治三蟲。

燒竹節,雷丸(各三分),場灰(二分),橘皮(一分半)

白話文:

燒過的竹節、研磨後的雷丸(各三錢),加炒熱過的稻桿的灰(二錢),研磨後的橘子皮(一錢五分)

上為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服八丸,用白湯送下,一日三服。

白話文:

將精細的梧桐子大小的藥丸,每次服用八顆,用溫水送服,一天服用三次。

3. 檳榔湯

治三蟲並寸白蟲。

上用檳榔三枚,以灰火煅過,粗搗篩,用水三盞,煎至一盞半,去滓分三服,空心日午更各一服,其蟲盡下。或和蔥白鹽豉同煮飲之亦佳。一方治寸白蟲,用檳榔二七枚,銼碎,以水二升半,煮成取一升半,去滓,內末頻服,暖臥蟲出,或不盡,更服取瘥,止宿勿食,且服之。

白話文:

  1. 用三片檳榔,用灰燼燒烤,粗略搗碎篩選,用水三杯,煎煮至一杯半,去除渣滓分三份服用,空腹時每天中午和下午各服用一次,直到所有的蟲子都排出。也可以和蔥白、鹽、豉一起煮服,效果也很好。
  1. 另一種治療寸白蟲的方法,是用檳榔二七片,切碎,用水二升半煮成一升半,去除渣滓,加入藥末頻服,暖牀後蟲子就會排出,可能會有一些蟲子沒有排出,繼續服用直到痊癒,晚上不要吃東西,還要服藥。

白話文:

  1. 另一種治療寸白蟲的方法:將檳榔切成二十七片,切碎後,用水兩升半煮成一升半,去除渣滓,加入研磨成粉末的藥材,分次服用。服用後上牀保暖,蟲子就會排出。可能有些蟲子沒有排出,繼續服用直到痊癒。晚上不要進食,還要繼續服藥。

4. 麥門冬丸

治肺勞熱生蟲,其形如蠶,令人咳逆氣喘,或謂憂膈氣膈恚膈,寒膈熱膈,此皆從勞氣所生,名曰膏盲病,針灸不至。

白話文:

治療肺部勞損,生出像蠶蟲一樣的蟲,讓人咳嗽、呼吸不順,或有人說憂愁、抑鬱、肝氣鬱結、寒性或熱性體質造成的不適。這些都是由於勞累引起的,稱之為膏盲病,針灸對它無效。

麥冬門(去心,十兩),乾薑(炮),蜀椒(去目併合口者,微炒出汗,各一兩),黃耆(銼),百部(焙),白朮人參,桂(去粗皮,各一兩一分),遠志(去心),附子(炮。去皮臍),細辛(去苗葉),甘草(炙,各一兩半),杏仁(去雙仁皮尖,焙乾麩炒令黃,半兩)

白話文:

麥冬(去除心),十兩

乾薑(炮製),一兩

蜀椒(去除眼睛併合嘴巴的部分,微炒出汗),一兩

黃耆(切碎),一兩一分

百部(烘焙),一兩一分

白朮,一兩一分

人參,一兩一分

桂(去除粗糙皮屑),一兩一分

遠志(去除心),一兩一分

附子(炮製,去除皮臍),一兩一分

細辛(去除根苗葉子),一兩一分

甘草(炙製),一兩半

杏仁(去除雙仁皮尖,烘焙後加麩皮炒至黃色),半兩

上為細末,煉蜜和,更於鐵臼內塗酥,杵令勻熟,丸如酸棗大,含化稍稍咽津。一方有檳榔。一方無白朮。

白話文:

製作方法:將上藥材研磨成細末,加入蜂蜜調和,再放入塗有酥油的鐵臼中搗碎,直到均勻熟透,丸成像酸棗子般大小,含在口中慢慢化開,逐漸嚥下。

另有一些配方中加入檳榔,也有一些配方不加入白朮。

5. 前胡湯

治脾勞有白蟲,長一寸,在脾為病,令人好嘔,胸中咳咳,即嘔而不出。

白話文:

治療脾胃勞損,有白色蠕蟲,長約一寸,在脾臟內作祟,導致患者經常嘔吐,胸中不斷咳嗽,即使嘔吐也無法排出。

前胡(去蘆),白朮(銼),細辛(去苗葉),赤茯苓(去皮),枳殼(去穰,麩炒),常山(銼),松蘿旋覆花(各一兩半),龍膽(去苗),杏仁(去雙仁皮尖,麩炒,各一兩)

白話文:

前胡(去除蘆葦)、白朮(壓碎)、細辛(去除莖葉)、赤茯苓(去除外皮)、枳殼(去除果肉,麩皮炒製)、常山(壓碎)、松蘿、旋覆花(各一兩半)、龍膽(去除莖葉)、杏仁(去除雙仁皮尖,麩皮炒製,各一兩)。

上銼碎,每服半兩,水二盞,入竹葉十片,洗淨細切,同煎至一盞,去滓空心服,吐之即瘥。若腹中熱滿,加芒硝半錢,梔子仁一兩半。一方用枳實,無枳殼。

白話文:

將上藥搗碎,每次服用半兩,水二杯,放入竹葉十片,洗淨切碎,一起煎煮至一碗,去掉渣滓,空腹服用,吐出來後即可痊癒。如果腹中燥熱滿脹,再加入芒硝半錢,梔子仁一兩半。還有一個方子使用枳實,不用枳殼。