《奇效良方》~ 瘡診論卷之六十五 (47)
瘡診論卷之六十五 (47)
1. 毒氣壅瘀倒靨黑色第十
八十七、豬尾膏。治瘡疹初作,未能出透,及已出盡,內外熱毒貫注,血疱如豆,在於肌皮之上,不結痂疕,二者皆用之。且瘡疹蘊伏,毒熱欲出而未能透,則熱甚動心,心煩狂躁妄語,或見鬼神,此皆心熱也。蓋心營於血,血熱則瘀,瘀則色敗,未出者則為鬼瘡子,一出而便黑也。
白話文:
八十七、豬尾油脂。治療瘡疹初期,尚未出透,以及已經出完,內外熱毒積聚,血泡像黃豆大小,在皮膚表面,沒有結痂,這兩種情況都可用豬尾油脂治療。此外,如果瘡疹潛伏,毒熱想要出來卻不能透發,那麼熱邪就會擾動心神,導致心煩氣躁、胡言亂語,或者見鬼神,這些都是心熱的表現。因為心主血,血熱則瘀滯,瘀滯則面色暗淡,沒有出來的瘡疹就成了「鬼瘡子」,一出來就變成黑色。
已出者為黑靨。大抵瘡痘自紅斑生成血疱,疱至五七日結膿窠,至六七日不結膿窠者,此是毒氣彌滿,恐復入里。古人用龍腦香涼心血,行榮衛,用豬心血者,以心歸心,用豬尾血者,取其常動欲散外也,況有前狂躁證而未省者,以溫酒化下,此意欲散而行榮衛故也,皆治熱毒太盛者。後人見用豬尾膏,亦名龍腦膏得效,間有虛而陷伏者亦用之,誤人甚多,深可怪也。
白話文:
已經出現黑靨,瘡痘大部分由紅斑生成血皰,血皰到達五六日長膿窩,到了五六七日還沒有長膿窩的,那是毒氣充滿,恐怕會再侵入體內。古人用龍腦香涼心血,運行榮衛之氣,用豬心血,是因為心臟回歸心臟,用豬尾血,是因為它常常動欲分散在外。況且有前狂躁症狀而沒有消失的,用溫酒化開服下,這個意思是想分散而運行榮衛之氣,都是治療熱毒太盛的。後人見到用豬尾膏,也叫做龍腦膏而有效,偶爾也有虛弱而陷伏的症狀也用它,誤人太多,實在奇怪。
又有當用一字,卻用一錢,熱少而不能當之,及以為害者亦多。如合用一字者,且與半字,如傷寒作渴甚,能飲一斗者,且與五升,正此之意。況有心經熱,兼有他虛寒證見者,又不可輕服。如吐瀉人發熱煩渴,小便赤,則不全為寒證治也。煩躁人大便自利而小便清,則不全為熱證治也。
如有此證,在醫者兩全之,去其所苦,扶和陰陽,不至偏絕,無不安者。
白話文:
還有使用一字藥量的方法,卻使用一錢,熱氣不足而無法壓制疾病,反而有併發症的例子很多。例如:如果應該使用一字藥量的,就給他半字藥量,譬如:傷寒引起的口渴非常嚴重,能夠喝上一斗水的人,就給他五升水,這是這個意思。況且有心經燥熱,同時又有其他虛寒的證狀,就不能服用過多的藥物。例如:嘔吐腹瀉的人,出現發熱煩渴和小便發紅的情況,也不是完全屬於寒證證狀需要治療。煩躁不安的人,大便自發通暢而小便清清白白,也不是完全屬於熱證證狀需要治療。
具備此證,在醫者妙手回春之下,解除病患的痛苦,調和陰陽,不致於偏廢失常,沒有不能安康復原的。
上用龍腦半字許,研細,旋滴豬心血和丸,以紫草湯化下。煩躁狂悶未省者,以溫酒浸服之,錢氏用豬尾膏用豬尾血,其意皆通,又名龍腦膏。
八十八、控心散。小兒斑瘡,一服而出。
白話文:
在藥丸上放半錢的龍腦,研磨成細粉,然後滴入豬心血攪拌均勻,並用紫草湯送服。如果煩躁狂悶的症狀沒有緩解,可以用溫酒浸泡藥丸服用。錢氏使用豬尾膏和豬尾血,其用意都相似,又名龍腦膏。
八十八、【控心散】
小孩子的斑點膿皰,服用一劑就能痊癒。
全蠍(二十四個,炒),雄黃,麻黃(去節,各一分)
白話文:
全蠍(二十四隻,炒過),雄黃,麻黃(去節,各一份)
上為細末,每服一錢,用胡荽煎酒調下。蠍治諸風癮疹,中風半身不遂,口眼歪斜,語澀抽掣者,為能手透諸筋脈,雄黃主惡瘡疽痔,透百節,治疥瘍,亦治瘡疹,毒氣不能出也,麻黃解肌,泄邪氣惡氣,消赤黑斑毒,三藥治瘡疹當出而不出者,如自然出快者,不須服也。
八十九、獨味麻黃。治斑瘡倒靨。
白話文:
將藥材研磨成細末,每次服一錢,用胡荽煎煮的酒調服。蠍子可以治療各種風疹,中風半身不遂,口眼歪斜,言語不清,肢體抽搐等疾病,因為它能透入筋脈。雄黃主要用於治療惡性瘡瘍、痔瘡,能透達百節,治療疥瘡,也治療瘡疹,能排除毒氣。麻黃可以解肌,祛除邪氣、惡氣,消除赤黑斑毒。這三種藥物可以治療瘡疹,如果瘡疹能自然快速地排出,就不需要服用藥物。
八十九、獨味麻黃
治療斑塊狀的皮膚發炎和倒靨(臉上出現凹陷)
上用麻黃三十寸,去節,蜜拌炒令香,紫色為度,水一盞,煎至六分服。昔有人得此方後,知兗州仙源縣,值工筆李用之子肉瘡倒靨,已至危困,投此藥一服,瘡子便出,其應如神。未至胃爛便血者,皆可治服。
白話文:
使用三尺長的麻黃,去除節點,用蜂蜜拌炒至香味四溢,顏色呈紫色為度,加入一杯水,煎煮至六分之一的量後服用。過去有一個人得到這個方子後,得知兗州仙源縣有一個名叫李用之的兒子,肉瘡倒靨,已經危在旦夕,他投下這種藥一帖,瘡子就出來了,其效果如神。在胃部潰爛出血之前,都可以用這種藥治療。
九十、南金散。治小兒瘡疹已出而復顛,其熱甚危,諸藥不效者,萬無一失。
紫背荷葉(霜後搭水紫背者),白殭蠶(直者,炒去絲)
白話文:
九十 南金散
用於治療小兒瘡疹已出而復發,且熱度很高,危急萬分,其他藥物無效者,此藥方使用後萬無一失。
成分:
- 紫背荷葉(霜後採收,背面為紫色的部位)
- 白殭蠶(直的,炒熟後去掉絲)
上為細末,各一錢匕,小兒半錢,研胡荽汁和酒下,米飲亦得。本家在處貼印施人,其全活者甚眾。蓋藥有用龍腦人牙齒者,卒難得之,唯此藥無毒而效速,荷葉卒難得,可於鹽鋪內尋之。
白話文:
這藥研成細末,每次用一錢,小孩子的劑量減半,用香菜汁或酒送服,用米湯送服也可以。我的藥店裡處處都有張貼宣傳,痊癒的人非常多。一般的藥品都有用到龍腦、人牙齒,這些東西很難得到,只有這一種藥沒有毒性而且見效快,荷葉也很難得,可以到鹽鋪內尋找。
九十一、滑石散。治瘡痘出遲,恐壅瘀黑色,此藥滑竅令出快,治膈上煩熱多渴,小便赤澀,面青氣粗,大便不利者。
白話文:
九十一、滑石散。治療瘡痘出遲,擔心會瘀積成黑色,此藥可以滑竅令痘瘡快速排出,治療膈上煩熱多渴、小便赤澀、面青氣粗、大便不利等症狀。
滑石,甘草(炙)
上等分為細末,每服一錢,雞子清酒少許調服。
九十二、寒熱水。治瘡子倒靨。
上用橄欖子核中截斷,水磨少許服,立發。
白話文:
滑石、炙甘草搗成細末,每次服用約一錢,以雞蛋清和少量酒調服。
九十二、寒熱水。治療瘡癤倒靨。
將橄欖核剖成兩半,以水磨成細末,服用少量,藥力立即可見。
九十三、快毒丹。治小兒瘡疹,氣勻即出快。蓋血與氣相隨,若內有邪熱,即血妄行,使氣不勻,大抵瘡疹氣快自勻,宜快毒丹,瘡疹出,皆服之。
白話文:
九十三、快毒丹。治療小兒瘡疹,氣息勻稱後,瘡疹即會快速地出現。因為血液和氣息是一起流動的,如果體內有邪熱,血液就會妄行,導致氣息不勻,通常瘡疹的氣息快速後會自行勻稱,適合服用快毒丹,瘡疹出現後,都應該服用。
牽牛(黑者,炒),木香(各一分),肉豆蔻(半兩,面里煨熟),青皮(一兩,半生半熟)
白話文:
牽牛(黑色的,炒熟),木香(各一份),肉豆蔻(半兩,用麵粉包起來,煨熟),青皮(一兩,一半生,一半熟)
上為細末,滴水和丸,如黍米大,每服七丸至二丸,濃煎紫草蔥白湯下,乳前服之,量其大小加減。
九十四、紅粉丹。治臟腑熱,瘡疹不勻。
白話文:
研成細小的粉末,滴入水之中搓成如黍米大小的丸子,每次服用七到二個藥丸,用濃煎的紫草和蔥白湯送服。可以在黎明前空腹服用,視患者的具體情況斟酌增減劑量。
九十四、紅粉丹
治療臟腑發熱,瘡疹分佈不均勻。
龍腦(細研,一錢),壞子胭脂,天竺黃,硃砂(細研,各一兩),南星(臘日釀牛酪中百日內陰乾,取末一兩)
白話文:
龍腦(研磨成細末,一錢),用鹼水浸泡過的胭脂,天竺黃,硃砂(研磨成細末,各一兩),南星(在臘月釀好的牛油中浸泡一百天後曬乾,取末一兩)
上五味,煉蜜和搜為丸,如雞頭子大,每服一丸,煎人參湯化下。
九十五、乳香豬血膏,治斑瘡不發。
白話文:
將五種味藥材研成細末,加入蜂蜜和少許水和成一丸,大小如雞蛋黃。每次服用一丸,用煎過的人參湯送服。
九十五、乳香豬血膏:用於治療斑瘡不發作。
上以乳香研細,用豬心血為丸,如櫻桃大,每服一丸,用水磨化下。
白話文:
將乳香研磨成細粉,用豬心血做成丸藥,大小像櫻桃一樣,每次服用一丸,用清水研磨後吞服。
九十六、紫金散。治小兒瘡疹倒靨,及出不快者。
紫草,蛇蛻(炒焦),牛李子(炒,各半兩)
白話文:
紫金散
用於治療小兒瘡疹倒靨(倒睫毛)以及眼睛瞇瞇細細、看不清楚的情況。
組成:
紫草、蛇蛻(炒焦)、牛李子(炒,各半兩)
上為粗末,每服一錢,水七分盞,煎至四分,去滓溫服,不拘時候。蛇蛻治一切惡瘡,十年不愈者,亦用之,良故也。
白話文:
以上是粗糙的煎法,每次服用一錢藥粉,加水七分滿一茶盞,煎煮到剩下四分之一,去掉渣滓,趁溫熱時服用,不受時間限制。蛇蛻可以治療各種惡瘡,即使是十年都治不好的瘡,也可以用它來治療,這是因為它的效果很好。
九十七、鉤藤紫草散。發斑疹,令出快。
鉤藤鉤子,紫草茸
白話文:
九十七、鉤藤紫草散
發斑疹,使(症狀)快速消退。
材料:鉤藤、紫草
上等分為細末,每服一字,或半錢,用溫酒調下,無時服。紫草滑竅利小便,散諸十二經毒氣,鉤藤治小兒寒熱,十二驚癇,治瘡疹而用之。《素問》云:瘡瘍煩躁痛癢,皆出於心,驚癇,心病也,瘡瘍,亦心所主者,故用也。
白話文:
上等藥材研磨成細末,每次服用一粒,或半克,用溫酒調勻,不拘時間服下。紫草潤滑腸道通利小便,能散十二經毒氣;鉤藤用於治療小兒寒熱、十二種驚風、瘡疹。 《素問》雲:瘡瘍煩躁疼痛癢,都是由心臟引起的,驚風、癇症等心臟病的症狀,瘡瘍也是心臟主導的,所以使用紫草和鉤藤來治療。
九十八、麝香豬血丸。治小兒瘡疹不透。
上旋取豬心血調麝香少許,兩手心塗之,並塗些小口唇上,無不極驗。
九十九、木星飲子。治小兒瘡疹不出,及出不快者。
硃砂(一分),鬱金(半兩)
白話文:
九十八、麝香豬血丸。治療小兒瘡疹不透發。
將新鮮豬心血放在手中,加入少量麝香攪拌均勻,用雙手塗抹在小兒的瘡疹處,塗抹時注意避開孩子的口鼻。本方驗證有效。
九十九、木星飲子。治療小兒瘡疹不出現,或出現緩慢的小兒。
硃砂(一分)、鬱金(半兩)
上為細末,每服一字或二字,量大小,入龍腦少許,以新汲水茶腳少許同調勻,然後刺豬尾滴三點子入藥汁,令服。不過一二時辰,瘡子出便紅活。小兒無他病,神效。本草云:鬱金辛寒,主血積下氣,生肌上血,破惡血氣,尿血金瘡,以意詳瘡疹出於心也,由熱而出也,硃砂安心,性微寒,以治熱也,熱有所蘊蓄,則壅瘀而不出。用鬱金者,下氣消惡血,無壅瘀則出,出而不遲也。
白話文:
將鬱金磨成極細的粉末,每次服用一兩粒。視服用者體型大小,加入少量龍腦,再以新汲取的茶湯少許調和均勻,然後刺破豬尾靜脈滴三滴血入藥汁中讓病人服用。不超過一二個時辰,瘡口就會生出紅活的肉。如果小孩沒有其他疾病的話,療效十分卓著。《本草綱目》中提到:鬱金具有辛寒的特性,主治血積瘀氣、生肌上血、破除惡血氣、尿血金瘡等症狀。這與瘡疹源於內心,並由熱而生具有相同的道理,而硃砂具有安心、微寒的特性,因此可以用來治療此類熱症。當熱量在體內鬱積,就會造成瘀滯而無法排出。使用鬱金可以消氣化瘀血,消除瘀滯,讓瘡疹順利排出,並且不會延誤治療時機。
一百、四聖散。治瘡疹出不快及倒靨。
紫草,木通,甘草(炙),枳殼(麩炒),黃麩
上件等分為粗末,每服一錢,水一中盞,煎六分,去渣溫服。
一百○一、脫殼散。
白話文:
一百、【四聖散】
治療瘡疹出不快及倒靨。
藥材 紫草、木通、甘草(炙)、枳殼(麩炒)、黃麩
用法 以上藥材等分磨成粗末,每次取一錢的藥粉,加水一杯煎至六分,去渣後溫服。
一百○一、脫殼散
上以雞子抱出殼子,於新瓦上焙乾,去膜取殼,搗研如粉細,遇小兒斑瘡倒靨顛不出,或臟腑糞血糞黑頭瘡,昏睡不醒,用酒調一字,塗兒唇上,令兒舐,或以酒調塗風池,背上心前,此名脫殼散,或以熱湯調一字服之。
一百○二、山梔子湯。治麩疹及斑毒,狀如蚊蚤所齧,毒盛黑色者。
白話文:
將雞蛋從殼子中取出,放在新的瓦片上烘乾,除去薄膜,搗成細粉。如果嬰兒長有斑瘡、倒靨、顛茄,或臟腑出血、糞便發黑、頭上長瘡,昏睡不醒,可以用酒調成一字,塗抹在嬰兒的嘴脣上,讓嬰兒舔舐。或者可以用酒調成一字,塗抹在風池穴、背上和心前。這個方子叫做【脫殼散】。或者可以用熱湯調成一字服用。
一百○二、山梔子湯
治療麩疹和斑毒,症狀類似蚊蟲叮咬,毒性嚴重時會變黑色。
山梔子仁,白蘚皮,赤芍藥,升麻(各一兩),寒水石,甘草(炙,各半兩)
白話文:
山梔子仁、白蘚皮、赤芍藥、升麻(各 30 公克),寒水石、甘草(炙過的,各 15 公克)
上件為細末,每服一錢,水八分盞,以紫草薄荷各少許,同煎至五分,去滓放溫服。
一百○三、化毒散。
鬱金香(一枚),甘草(炙,一分)
白話文:
上段所列藥材為細末,每次服用一錢,加上八分盞的水,連同少量紫草和薄荷一起煎煮,直到剩餘五分之一的藥液時停止,過濾藥渣,待藥液溫熱後服用。
鬱金香(一兩),甘草(經過炙製,一分)
上用水半碗,同煎令水乾,去甘草,將鬱金切作片,令乾為末,入生腦子五分,研令勻,用豬血研成稀膏子,煎薄荷湯化下一錢,不過二服,其毒氣從手足心出乃瘥,此五死一生之候。若便血瘡壞無膿者,十死不治。一法可用蟬蛻末一錢,好腦子一皂角子大,大豬心血三皂子大,和作膏子,用熱酒浸紫草令溫化下,服移時。身上發大熱,瘡毒頓出,然後依證調治。
白話文:
將水半碗倒入藥鍋,和前述藥材一起煎煮,直到水乾,去掉甘草,將鬱金切成薄片,曬乾後磨成粉末,加入生牛腦五分,研磨均勻。再將豬血磨成稀膏狀,然後煎煮薄荷湯,將一錢豬血膏融化在薄荷湯中,服下藥後不要超過兩次,體內的毒氣就會從手腳心排出,病人才會痊癒。這是五死一生的大限,如果便血時瘡口壞死沒有膿,十個人裡面有十個人都會死,沒有治癒的希望。還有一種方法可以用蟬蛻末一錢,好的牛腦一皁角子大小,豬心血三皁角大小,混合成膏狀,用溫熱的酒浸泡紫草,讓藥效溶解,然後服用。服用後一段時間,身上會發高燒,瘡毒就會全部發出來,然後根據病情調整治療方案。
一百○四、宣毒膏。治毒氣盛,瘡疹已出不快,倒靨,急服此藥,曾經大效。
白話文:
宣毒膏。治療毒氣旺盛,瘡疹已經出現但癒合不快,瘡口翻倒,緊急服食此藥,曾經有很大療效。
獖豬血(先臘八日取後尾血一升,用新瓦器盛),好硃砂(細研),揀乳香(細研,各一兩),甘草(炙,為末),馬牙硝(各半兩),片腦,麝香(各一字)
白話文:
獖豬血:在臘月八日前,取獖豬後腿的血一升,用新的瓦器盛裝。
好硃砂:研磨成細粉,一兩。
揀乳香:挑選上好的乳香,研磨成細粉,一兩。
甘草:炙甘草,研磨成末,半兩。
馬牙硝:半兩。
片腦:一字,約三克。
麝香:一字,約三克。
上件一處,同豬血拌勻,用一寬新竹筒底二個,盡入諸藥在筒內,用密紙數重系定,於大糞坑屋梁上,至清明日取出曝乾,更入腦麝各一錢,細研勻,滴水丸,如皂角子大,煎人參湯化下一丸。若毒盛瘡黑靨服之者,瘡疹紅活再長,神驗。
白話文:
將以上各項藥材放入一個容器中,與豬血攪拌均勻。用一個寬大的竹筒,底部留兩個洞,將藥物全都放入竹筒內,用多層密紙封好,吊在大糞坑屋樑上,等到清明節時取出曬乾。再加入腦麝各一錢,磨成細粉,滴水製成丸劑,大小如皁角子一般。用煎好的參湯送服一丸。如果毒性很強,瘡口發黑,服此藥後,瘡疹會發紅並且再次生長,非常靈驗。
一百○五、百祥丸。治瘡疹黑陷,而耳尻反熱者,為逆也,用百祥丸牛李膏各三服而不愈。又云:紫黑干陷者,百祥丸下之。不黑者,謹勿下。又云:黑者無問何時,十難救一。其候或寒戰噤牙,或耳黃腫紫,宜急以百祥丸下之。下之復惡寒不已,身冷汗,耳尻反熱者,死病也。
白話文:
105.百祥丸。治療瘡疹黑陷,而耳後反熱的,是逆症,用百祥丸牛李膏各三劑服用而沒有好轉。又說:紫黑乾陷的,用百祥丸往下瀉。不黑的,一定不要往下瀉。又說:黑色的無論何時,十個難救活一個。其症候可能寒戰牙關緊閉,或耳黃腫紫,應該緊急用百祥丸往下瀉。瀉下後又惡寒不止,身上冷汗,耳後反熱的,是死症。
得身溫欲飲水,可治。又云:瘡黑陷而不發寒,病未固也,遂用百祥丸為藥,以牛李膏為助,各一大服,五日而復紅活,七日而愈。
白話文:
一旦手或者是足感覺溫熱並且想喝水,這即可治療。又說:惡瘡變黑色並且陷沒但是不感覺寒冷,病情還沒有加重,就依照百祥丸的藥方做藥,並且用牛李膏作為輔助,每種藥物各服用很大一劑量,過了五天後,惡瘡就再度變得紅潤有活力,過七天後惡瘡就痊癒了。
上紅芽大戟,不以多少,陰乾漿水煮軟,去骨,日中曝乾,復入汁中,煮汁盡,焙乾為末,水丸,如粟大,每服一二十丸,研赤芝麻湯下。吐利同,無時。
白話文:
將上等的紅芽大戟,不論多少,陰乾後用漿水煮軟,去掉骨頭,在太陽下曬乾,再放入汁液中,煮至汁液耗盡,烘乾後研磨成粉末,加入水做成粟米大小的丸劑,每次服用一二十粒,研磨後用赤芝麻湯送服。大戟具有吐利同效,服用時間不受限制。
一百○六、牛李膏。治瘡痘倒靨。又云:已出未出快者宜服紫草散、玳瑁散之類,重者以牛李膏。又云:治小兒瘡疹,毒氣不散,出不快,及觸犯黑色者宜用之,又云奪命膏。
白話文:
牛李膏:治療瘡痘和倒靨。又說:已經發出,尚末發出的,快者宜服紫草散、玳瑁散之類的藥物,嚴重的以牛李膏治療。又說:治療小兒瘡疹,毒氣不散,發不快,以及觸犯黑色者宜用之,又稱奪命膏。
上用黑熟牛李子,七八月內採於盆內,研汁,生絹裂去滓,用銀器盛,慢火熬成膏,瓷器內收,常令透風,每服一皂角子大。煎杏膠化,如人行二十里,再進一服,其瘡疹自然紅色,毒氣慢,此藥神妙,一切瘡疹出不快並可服。錢乙同名牛李膏。又云:至秋結實,黑圓成穗,無生者,市肆中乾者為末,水熬代用。
白話文:
用黑色的熟牛李子,在七八月採摘後放入盆中,搗碎取出汁液,用生絹過濾掉渣滓,用銀器盛裝,用文火慢慢熬成膏狀,然後收在瓷器容器中,經常讓它通風透氣,每次服用一粒皁角那麼大。煎服杏膠直到化解,好像一個人走路走了二十里那麼遠,然後再服一煎藥,瘡疹自然會變成紅色,毒氣慢慢消退,這種藥非常神奇,各種瘡疹出不來都可以服用。錢乙也稱之為牛李膏。又說:到了秋天結出果實,黑而圓排列成穗,沒有生的,市面上賣的乾牛李子可以搗碎成末,用水熬煮後服用。
董汲治小兒瘡疹痘疱惡候,見皮膚下不出,或出不快長,及紫黑干陷,亦用此藥。仍云:汲小年病此,惡候極危殆,父母不忍見之,遇錢乙下此藥得安,因懇求得真方,遂傅於世。惟於收時不知早晚,故無全效,今並收時載之,九月後收取,研濾成膏,每膏二兩,研入好麝香半錢,收貯不津器中。
白話文:
董汲治療小孩子的瘡疹痘皰惡性病症,如果發現皮膚下的瘡疹痘皰沒有出現,或是出現後生長很慢,以及瘡疹痘皰呈紫黑色乾燥凹陷時,也會使用此藥物。董汲仍然提到:他小時候患了此病,病勢惡劣極為危急,父母不忍心看到他受苦,遇到錢乙使用此藥後病情獲得緩解,因此懇求錢乙給予真正的藥方,然後將此藥方傳於世。只是在藥材的採集時間上,不知道是早上還是晚上,所以藥效無法發揮到完全,現在將採集時間也一併記載下來,藥材應在九月後採集,研磨濾過製成膏狀,每兩膏狀藥加入半錢研磨好的麝香,將藥膏收納在不潮濕的容器中。
《九籥衛生方》同,但用桃膠半兩,牛李子一兩,炒為粗末,每服一錢,水七分盞,煎至四分,去滓溫服,治療亦同。
白話文:
《九籥衛生方》的方劑與此相同,但是改用桃膠半兩、牛李子一兩,炒成粗末粉末,每次服用一錢,加水七分滿的茶杯,煎煮至四分,去除渣滓溫熱服用,治療方法也相同。
一百○七、倍金散。治小兒瘡痘倒靨黑色。
鼠黏子(炒,二兩),神麯(炒,半兩),減杖華,山果子(連枚,一兩)
白話文:
一百○七、倍金散 治療小兒臉上長瘡、痘,呈現黑顏色。
成分: 鼠黏子(炒熟,二兩),神麴(炒熟,半兩),減杖華,山茱萸(連同種子,一兩)
上為粗末,每服一錢,水八分盞,入荊芥七穗,紫草十根,同煎至四分,去渣溫服。
一百○八、抵聖丸。治小兒斑瘡不出反入方。
白話文:
適用於粗糙的皮膚,每次服用一錢藥粉,用八分滿的水浸泡,加入七穗荊芥和十根紫草,一起煎煮到四分之一,去掉渣滓,溫熱服用。
一百零八、抵聖丸。治療小兒麻疹不出,反而向內侵入的方劑。
上用十二月老鴉左翅,不計多少,風中令乾,辰日燒為灰,用中等獖豬背上刺血為丸,如雞頭實大,每服一丸,以獖豬尾上血少許,溫水同化下,未效,二三時間再一服。
白話文:
-
用十二個老鴉的左翅,無論數量多少,在風中吹乾,在辰日燒成灰。
-
用中等體型野豬背上的刺血製成藥丸,藥丸大小如雞頭。
-
每次服用一丸藥丸,用少許野豬尾上的血,用溫水一起吞下。
-
如果還沒有效果,每隔兩三個小時再服用一丸。
一百○九、濕生蟲散。治瘡子倒靨。
上用濕生蟲,不計多少,焙乾為末,酒調下一字。
一百一十、白花蛇散。治大人小兒瘡子倒靨。
白話文:
一百零九、濕生蟲散
治療瘡子倒靨(一種皮膚病)。
做法:
- 取用濕生蟲,數量不限。
- 焙乾後磨成粉末。
- 用酒調和,一次服用一錢(約3克)。
一百一十、白花蛇散
治療大人、小孩的瘡子倒靨(一種皮膚病)。
白花蛇(連骨一兩,火炙令乾,勿焦),大丁香(二十一枚)
上為細末,每服一錢,小兒半錢,以水解淡酒調下,如黑靨者服之,移時重紅生如聖。
白話文:
-
白花蛇(一兩,連同脊椎骨一起燒乾,但不要燒焦)
-
大丁香(二十一枚)
一小錢分量,孩童半錢分量,用淡酒或水沖調服用。如果臉上有黑斑,服用此藥後,過一段時間,黑斑會褪去,重新恢復紅潤,像聖人一樣。