孫星衍

《神農本草經》~ 卷一 (15)

回本書目錄

卷一 (15)

1. 木蘭

味苦,寒。主身大熱在皮膚中,去面熱、赤皰、酒皶,惡風瘨疾,陰下癢濕。明耳目。一名林蘭。生川穀。

《名醫》曰:一名杜蘭,皮似桂而香。生零陵及太山。十二月採皮,陰乾。

白話文:

此草藥味道苦,性寒。主要用於治療身體內部大熱,熱在皮膚中,導致面部發熱、長紅皰、酒糟鼻等症狀,以及風寒濕痺,陰部瘙癢濕疹。還能明目。別名林蘭。生長在山谷中。

據《名醫》記載:此草藥還有一個別名叫杜蘭,其樹皮類似桂樹皮,但有香味。生長在零陵和太山。在十二月採集樹皮,陰乾後使用。

案:《廣雅》云:木欄,桂欄也。劉逵注《蜀都賦》云:木蘭,大樹也,葉似長生,冬夏榮,常以冬花。其實如小柿,甘美。南人以為梅,其皮可食。顏師古注《漢書》云:皮似椒而香,可作面膏藥。

白話文:

《廣雅》中記載:木蘭,又稱桂欄。

劉逵在注釋《蜀都賦》時說:木蘭是一種大樹,葉子像長生果,冬天和夏天都茂盛,經常在冬天開花。

木蘭的果實像小柿子,味道甘美。南方人把它當作梅子,它的樹皮可以食用。

顏師古在注釋《漢書》時說:木蘭的樹皮像花椒,有香味,可以做成膏藥作為面膜。

2. 蕤核

味甘,溫,主心腹邪氣,明目,目赤痛傷淚出。久服,輕身、益氣、不飢。生川穀。

白話文:

味甘,溫和。主治腹腔內邪氣,明目,眼睛發紅疼痛,流淚。長期服用,可以讓身體輕快,增強體力,不感到飢餓。生長在川穀地區。

《吳普》曰:蕤核,一名𦳚。神農、雷公:甘,平,無毒。生池澤。八月採。補中,強志,明目,久服不飢(《御覽》)。

《名醫》曰:生函谷及巴西。

白話文:

《吳普》說:蕤核,又名「𦳚」。神農、雷公記載:蕤核味甘,性質平和,無毒。生長在池塘和沼澤地帶。八月份採收。蕤核可以補益身體,增強意志,明目,長期服用還能讓人不感覺飢餓(出自《御覽》)。

《名醫》書中說:生的函谷穴和巴西穴。

案:《說文》云:桵,白桵,棫。《爾雅》云:棫,白妥。郭璞云:桵,小木,叢生有刺,實如耳璫,紫赤可啖。《一切經音義》云:本草作蕤,今桵核是也。

白話文:

根據《說文解字》的記載:「桵」,又稱「白桵」,古文作「棫」。《爾雅》中解釋:「棫」,古文作「白妥」。郭璞說:「桵」是一種小喬木,叢生並帶有刺,果實外形如耳環,呈紫紅色,可以食用。《一切經音義》中提到:「本草」一書中寫作「蕤」,現在所說的「桵核」,就是指這種果實。

3. 橘柚

味辛,溫。主胸中瘕熱逆氣,利水穀。久服,去臭、下氣、通神。一名橘皮。生川穀(舊在果部,非)。

《名醫》曰:生南山、江南。十月採。

白話文:

橘皮,味道辛辣、溫熱。用於治療胸中氣滯、火熱引起的逆氣,促進消化,去除水腫。長期服用可以去除口臭、降氣、令人精神振奮。又名陳皮。生長在山野溪流中(以前歸類於水果類,不正確)。

《名醫》記載:生長在南山和江南地區。十月採收。

案:《說文》云:橘果,出江南,柚條也,似橙而酢。《爾雅》云:柚條。郭璞云:似橙實酢,生江南。禹貢云:厥包,橘柚。偽孔云:大曰橘,小曰柚。《列子·湯問篇》云:吳楚之國有木焉,其名為柚,碧樹而冬生,實丹而味酸,食其皮汁,已憤厥之疾。《司馬相如賦》有橘柚,張揖曰:柚,即橙也,似橘而大,味酢皮厚。

上木,上品二十種,舊一十九種。考果部,橘柚當入此。

白話文:

《說文解字》上說:橘子產在江南,是柚樹上的果實,外形像橙子,但味道酸。

《爾雅》上說:柚樹又稱柚條。郭璞解釋說:它的果實像橙子一樣,但味道酸,產在江南。

《禹貢》中提到:「厥包,橘柚」。偽孔解釋說:「大一點的稱橘,小一點的稱柚」。

《列子·湯問篇》中說:吳楚地區有一種樹,名叫柚樹,樹木常青,冬天結果,果實呈丹紅色,味道酸。食用它的果皮汁液可以治療憤厥疾病。

《司馬相如賦》中也提到了橘柚,張揖解釋說:柚就是橙子,外形像橘子但個頭更大,味道酸,果皮也更厚。

上等水果共有二十種,以前記載的是十九種。考查果部,橘子和柚子應該歸入此類。

4. 發髲

味苦,溫。主五癃,關格不通,利小便水道,療小兒癇、大人痙,仍自還神化。

白話文:

苦味,性質溫和。主治五種淋病,關節不通暢,利尿通便,治療小兒驚厥和成年人抽筋,還可使神志恢復清醒。

案:《說文》云:髮根也,髲鬄也,鬄髲也,或作髢。《毛詩》云:不屑,髢也,《箋》云:髢,髲也。《儀禮》云:主婦被錫,注云被錫,讀為髲鬄,古者或剔賤者、刑者之發,以被婦人之紒為飾,因名髲鬄焉。李當之云:是童男發。據漢人說:發髲,當是剃荊人發,或童男發。

白話文:

根據《說文解字》記載:「髲」指頭髮的根部,也指頭髮分叉或凌亂的樣子,又寫作「髢」。《詩經》中提到「不屑」,《詩經註疏》解釋為「髢」,即頭髮分叉的樣子。《儀禮》中提到「主婦被錫」,注釋說「錫」讀作「髲」,在古代,有時會把賤民或罪犯的頭髮剃掉,然後用這些頭髮裝飾婦女的頭巾,因此這種裝飾品被稱為「髲」。

李當之認為「髲」是男童的頭髮。根據漢人的說法,「發髲」可能是剃掉的囚犯頭髮,或者男童的頭髮。

《本經》不忍取人發用之,故用剃余也。方家至用天靈蓋害及枯骨,卒不能治病。古人所無矣。

上人,一種,舊同。

白話文:

《本經》認為不應該使用人體的頭髮,所以用剃下來的頭髮代替。而一些方家甚至使用天靈蓋(人的頭骨頂部),這會損害遺骸,最終也不能治療疾病。這是古人所沒有的。

上人,一種,舊同。

5. 龍骨

味甘,平。主心腹鬼注,精物老魁,咳逆,泄利膿血,女子漏下癥瘕堅結,小兒熱氣驚癇。齒:主小兒、大人驚癇瘨疾狂走,心下結氣,不能喘息,諸痙,殺精物。久服,輕身、通神明、延年。生山谷。

白話文:

它味道甘甜,性平。主要治療心腹中的鬼邪精物,咳嗽嘔逆,腹瀉出血,婦女漏下癥瘕堅結,小兒發熱抽搐。

對於牙齒:主要治療小兒、大人抽搐、癲狂、心下結氣,導致喘息困難,各種痙攣,殺死精物。

長期服用,可以減輕體重,通達神明,延年益壽。生長在山谷中。

《吳普》曰:龍骨,生晉地山谷陰大水所過處,是龍死骨也。青白者,善。十二月採,或無時。龍骨,畏乾漆、蜀椒、理石。龍齒,神農、李氏:大寒,治驚癇,久服,輕身(《御覽》、《大觀本》節文)。

《名醫》曰:生晉地及太山、岩水岸上穴中死龍處,採無時。

案:《範子計然》云:龍骨,生河東。

白話文:

《吳普》說:龍骨,產在晉地山谷中水流經過的地方,是龍死亡後留下的骨頭。青白色的是上好的。一年四季都可以採集,但也有說法是沒有固定時間。龍骨忌諱與乾漆、蜀椒、理石同用。龍齒,根據神農和李氏的說法:在天氣寒冷時採取,用於治療驚風癇病,長期服用可以減輕體重(節選自《御覽》、《大觀本》)。

《名醫》記載:龍骨出產於晉地、太山和巖水岸上的洞穴中龍的埋骨之地,採集不限時間。

《範子計然》中說:龍骨出產於河東。

6. 麝香

味辛,溫。主辟惡氣,殺鬼精物,溫瘧,蠱毒,癇痙,去三蟲。久服除邪,不夢寤厭寐。生川穀。

《名醫》曰:生中臺及益州、雍州山中,春分取之。生者益良。

白話文:

此藥性質辛、溫。主要用於驅除邪氣,殺滅鬼怪和精靈,溫熱治療瘧疾、蠱毒、癲癇痙攣,驅除三種寄生蟲。長期服用可驅邪除鬼,不會做噩夢,也不會睡覺不安。生長於山谷中。

《名醫》記載:此藥生長在中臺、益州和雍州山區,在春分時採摘。新鮮的藥材效果更好。

案:《說文》云:麝,如小麋,臍有香,黑色獐也(《御覽》引多三字)。《爾雅》云:麝父麇足。郭璞云:腳似麇,有香。

白話文:

根據《說文》記載:麝香這種動物,就像一隻小麋鹿,肚臍有香氣,黑色的獐子(《御覽》引用的版本多了三個字)。《爾雅》中說:麝香的雄性腳像麇。郭璞解釋說:它的腳像麇,有香氣。

7. 牛黃

味苦,平。主驚癇,寒熱熱盛狂痙,除邪逐鬼。生平澤。

白話文:

藥味苦,性平。主治驚癇、寒熱、熱盛狂痙,可以驅邪逐鬼,還能生育強健體魄。

《吳普》曰:牛黃,味苦,無毒。牛出入呻(《御覽》作鳴吼)者,有之。夜有光(《御覽》作夜視有光),走(《御覽》有牛字)角中;牛死,入膽中,如雞子黃(《後漢書》延篤傳注)。

《名醫》曰:生晉地。於牛得之,即陰乾百日,使時躁,無令見日月光。

白話文:

《吳普本草》說:牛黃味道苦,沒有毒性。據說有些牛會發出呻吟或吼叫。它們在夜間能看見東西,會把角插進泥土裡;牛死後,牛黃會進入膽囊之中,像雞蛋黃一樣。

《名醫》中記載:這種藥材生長在晉地。從牛身上取得後,立即在陰涼處晾乾一百天,期間偶爾讓它受熱,但不能讓它見到陽光或月光。

8. 熊脂

味甘,微寒。主風痹不仁,筋急,五臟腹中積聚,寒熱羸瘦,頭瘍白禿,面皯皰。久服,強志、不飢、輕身。生山谷。

《名醫》曰:生雍州,十一月取。

案:《說文》云:熊獸似豕,山居,冬蟄。

白話文:

這種藥草味道甘甜,性質微寒。主要用於治療:

  • 由風濕造成的肢體麻木、疼痛
  • 筋脈拘急
  • 五臟腹部的積聚
  • 寒熱交加、身體瘦弱
  • 頭部長瘡、頭髮變白
  • 面部粗糙、長皰

長期服用這種藥草可以:

  • 增強意志力、減少飢餓感
  • 令身體輕盈

這種藥草通常生長在山谷之中。

名醫典籍記載:生活在雍州的「熊獸」,在十一月時取用。

根據《說文解字》記載:熊獸是一種像豬一樣的動物,居住在山中,冬天會冬眠。

9. 白膠

味甘,平。主傷中勞絕,腰痛,羸瘦,補中益氣,女人血閉無子,止痛、安胎。久服,輕身、延年。一名鹿角膠。

《名醫》曰:生雲中,煮鹿角作之。

白話文:

味道甘甜,性質平和。主要治療因過度勞累造成的內傷,腰痛,身體瘦弱,補益中氣,女性血氣不通導致不孕,止痛,安胎。長期服用,可以減輕體重,延年益壽。別名:鹿角膠。

《名醫別錄》記載:生長在雲霧繚繞的山中,用煮過的鹿角製成。

案:《說文》云:膠,暱也,作之以皮。《考工記》云:鹿膠青白,牛膠火赤。鄭云:皆謂煮,用其皮,或用角。

白話文:

《說文解字》中說:「膠」是一種黏性物質,是用動物的皮製造的。《考工記》中記載:「鹿膠是青白色的,牛膠是火紅色的。」鄭玄注釋說:「這裡所說的『膠』都是指煮熟後使用的,有的用動物的皮,有的用動物的角。」

10. 阿膠

味甘,平。主心腹內崩,勞極,洒洒如瘧狀,腰腹痛,四肢痠疼,女子下血,安胎。久服,輕身、益氣,一名傅致膠。

白話文:

味道甘甜,性平。主要治療內臟破裂、勞累過度、像瘧疾一樣發抖發熱、腰腹疼痛、四肢痠痛、女性月經過多、保胎。長期服用,可以減輕體重、增加體力,又名傅致膠。

《名醫》曰:生平東郡,煮牛皮作之。出東阿。

案:二膠,《本經》不著所出,疑《本經》但作膠,《名醫》增白字、阿字,分為二條。

上獸,上品六種。舊同。

白話文:

《名醫》說:生平在東郡,煮牛皮製成。產於東阿。

註解:兩種膠,《本經》沒有記載產地,推測《本經》只記載了膠,而《名醫》添加了「白字」和「阿字」,將其分為兩條記載。

上品動物,有六種。符合舊說。