《神農本草經》~ 卷一 (11)
卷一 (11)
1. 旋華
味甘,溫。主益氣,去面皯(《御覽》作䵟)黑,色媚好(《御覽》作令人色悅澤)。其根味辛。主腹中寒熱邪氣,利小便。久服,不飢、輕身。一名筋根華,一名金沸(《御覽》引云:一名美草,《大觀》本作黑字)。生平澤。
《名醫》曰:生豫州,五月採,陰乾。
案:陶弘景雲:東人呼為山姜,南人呼為美草;《本草衍義》云:世又謂之鼓子花。
白話文:
味道甘甜,性溫和。主要功效是補益氣力,去除臉上的黑斑(有的版本寫作「黑黯」),使臉色變得美麗動人(有的版本寫作使人臉色潤澤有光彩)。它的根部味道辛辣。主要功效是治療腹中寒熱引起的邪氣,並能利小便。長期服用,可以不感到飢餓,身體輕盈。它又名「筋根華」,也叫「金沸」(《御覽》引述說:又名美草,《大觀本草》中寫作黑字)。生長在平坦的濕地。
《名醫別錄》說:這種藥材生長在豫州,在五月採摘,陰乾。
考證:陶弘景說:東方人稱它為山姜,南方人稱它為美草;《本草衍義》說:世俗又稱它為鼓子花。
2. 蘭草
味辛,平。主利水道,殺蠱毒,闢不祥。久服,益氣、輕身、不老、通神明。一名水香。生池澤。
《名醫》曰:生大吳,四月、五月採。
案:《說文》云:蘭,香草也;《廣雅》云:蕳,蘭也;易:其臭如蘭。鄭云:蘭,香草也。《夏小正》:五月蓄蘭。《毛詩》云:方秉蕳分。《傳》云:蕳,蘭也。陸璣云:蕳,即蘭,香草也,其莖、葉似藥草澤蘭。《範子計然》云:大蘭,出漢中三輔;蘭,出河東宏農,白者善。
元楊齊賢注李白詩引《本草》云:蘭草、澤蘭,二物同名。蘭草,一名水香,云都梁是也。《水經》:零陵郡,都梁縣西小山上,有渟水,其中悉生蘭草,綠葉紫莖;澤蘭,如薄荷,微香,荊湘嶺南人家多種之,與蘭大抵相類。顏師古以蘭草為澤蘭,非也。
白話文:
蘭草,味道辛辣,性平。主要功效是能疏通水道,殺滅蠱毒,驅除不祥之氣。長期服用,可以增強體力、使身體輕盈、延緩衰老、使精神清明。它又名水香。生長在池塘沼澤地。
《名醫別錄》記載:蘭草生長在吳國地區,在四月、五月採摘。
根據考證,《說文解字》說:蘭,是香草;《廣雅》說:蕳,就是蘭;《易經》說:它的氣味像蘭花。鄭玄注釋說:蘭,是香草。《夏小正》記載:五月儲備蘭草。《詩經》說:人們拿著蕳草分食。《毛詩傳》解釋說:蕳,就是蘭。陸璣說:蕳,就是蘭,是香草,它的莖葉類似藥草澤蘭。《範子計然》記載:大蘭,產於漢中三輔地區;蘭,產於河東宏農地區,其中白色的品質最好。
元朝楊齊賢注釋李白的詩時,引用《本草》說:蘭草、澤蘭,這兩種東西同名。蘭草,又名水香,也叫都梁。《水經注》記載:在零陵郡都梁縣西邊的小山上,有積水,水中都生長著蘭草,綠葉紫莖;澤蘭,像薄荷,有淡淡的香味,在荊州、湘州、嶺南一帶,人們大多種植它,它和蘭草大致相似。顏師古認為蘭草就是澤蘭,這是錯誤的。
3. 蛇床子
味苦,平。主婦人陰中腫痛,男子陽痿、濕癢,除痹氣,利關節,癲癇惡創。久服,輕身。一名蛇米。生川穀及田野。
《吳普》曰:蛇床,一名蛇珠(《御覽》)。
《名醫》曰:一名蛇粟,一名虺床,一名思鹽,一名繩毒,一名棗棘,一名牆蘼,生臨淄。五月採實,陰乾。
案:《廣雅》云,蛇粟,馬床,蛇床也;《爾雅》云:盱虺床。《淮南子·汜論訓》云:亂人者,若蛇床之與蘼蕪。
白話文:
味道苦,性平。主要治療婦女陰部腫痛,男子陽痿、陰部濕癢,可以去除痹症的邪氣,使關節靈活,並能治療癲癇和惡性瘡瘍。長期服用,可以使身體輕健。別名又叫蛇米。生長在山谷、田野等地。
《吳普本草》說:蛇床,又名蛇珠(出自《御覽》)。
《名醫別錄》說:別名又叫蛇粟、虺床、思鹽、繩毒、棗棘、牆蘼,生長在臨淄。五月採收果實,在陰涼處乾燥。
考證:《廣雅》記載,蛇粟、馬床,都是指蛇床;《爾雅》記載,盱,就是虺床。《淮南子·汜論訓》說:擾亂人的人,就像蛇床與蘼蕪一樣令人迷惑。
4. 地膚子
味苦,寒。主膀胱熱,利小便,補中,益精氣。久服,耳目聰明、輕身、耐老。一名地葵(《御覽》引云:一名地華,一名地脈。《大觀本》無一名地華四字;脈,作麥,皆黑字)。生平澤及田野。
《名醫》曰:一名地麥,生荊州,八月、十月採實,陰乾。
案:《廣雅》云:地葵,地膚也;《列仙傳》云:文賓服地膚;鄭樵云:地膚,曰落帚,亦曰地掃;《爾雅》云:荓,馬帚,即此也;今人亦用為帚。
白話文:
味道苦,性寒。主要功效是治療膀胱有熱、小便不暢,能補養脾胃,增強精氣。長期服用,能使聽覺和視覺靈敏,身體輕盈,延緩衰老。又名地葵(《太平御覽》引用說法:又名地華,又名地脈。《大觀本草》沒有「又名地華」這四個字;「脈」字,寫作「麥」字,都是黑字)。生長在平坦的沼澤地和田野中。
《名醫別錄》說:又名地麥,產於荊州,在八月和十月採摘果實,在陰涼處曬乾。
考證:《廣雅》說:地葵,就是地膚;《列仙傳》說:文賓服用的是地膚;鄭樵說:地膚,又叫做落帚,也叫做地掃;《爾雅》說:荓,就是馬帚,指的就是這個;現在人也用它來做掃帚。
5. 景天
味苦,平。主大熱、火創、身熱煩,邪惡氣。花,主女人漏下赤白,輕身、明目。一名戒火,一名慎火(《御覽》引云:一名水母。《大觀本》作黑字,水作火)。生川穀。
《名醫》曰:一名火母,一名救火,一名據火,生太山,四月四日、七月七日採,陰乾。
案:陶弘景雲:今人皆盆養之於屋上,云以闢火。
白話文:
味道苦澀,性平和。主要治療身體發高熱、火燒傷、身體發熱煩躁,以及不好的邪氣。它的花,主要治療婦女的赤白帶下,能使身體輕盈、視力清晰。它又名戒火,又名慎火(《御覽》引述說:又名水母。《大觀本草》記載為黑字,將「水」字寫成「火」字)。生長在山谷中。
《名醫別錄》說:它又名火母,又名救火,又名據火,生長在泰山,在農曆四月四日、七月七日採收,陰乾。
陶弘景說:現在的人都把它種在盆裡放在屋頂上,據說是用來避火災的。
6. 茵陳
(《御覽》作茵蒿)
味苦,平。主風濕寒熱邪氣,熱結、黃疸。久服,輕身、益氣、耐老(《御覽》作能老)。生邱陵阪岸上。
《吳普》曰:因塵,神農、岐伯、雷公:苦,無毒;黃帝:辛,無毒。生田中,葉如藍,十一月採(《御覽》)。
《名醫》曰:白兔食之,仙。生太山。五月及立秋採,陰乾。
案:《廣雅》云:因塵,馬先也;陶弘景雲:《仙經》云:白蒿,白兔食之仙,而今茵陳乃云此,恐非耳。陳藏器云:茵陳,經冬不死,因舊苗而生,故名茵陳,後加蒿字也。據此,知舊作茵陳蒿,非;又按:《廣雅》云:馬先,疑即馬新蒿,亦白蒿之類。
白話文:
茵陳,味道苦,性平。主要治療風濕引起的寒熱病症、體內鬱積的熱邪、以及黃疸病。長期服用,能使身體輕盈、增強氣力、延緩衰老。生長在山丘坡地或水邊。
《吳普本草》記載:茵陳,神農、岐伯、雷公認為它味苦,沒有毒性;黃帝則認為它味辛,沒有毒性。生長在田地中,葉子像藍草,在十一月採收。《名醫別錄》說:白兔吃了茵陳會成仙。茵陳生長在泰山。在五月或立秋時採收,陰乾。
考證:《廣雅》說:茵陳,又名馬先;陶弘景說:《仙經》記載白蒿,白兔吃了會成仙,而現在說茵陳也是這樣,恐怕不是真的。陳藏器說:茵陳,經歷冬天不會枯死,因為是從舊的根苗長出來的,所以叫做茵陳,後來才加上蒿這個字。根據這些,可知以前的名稱茵陳蒿是錯誤的;又考證,《廣雅》說的馬先,推測應該就是馬新蒿,也是白蒿的一種。
7. 杜若
味辛,微溫。主胸脅下逆氣,溫中,風入腦戶,頭腫痛,多涕淚出。久服,益精(《藝文類聚》引作益氣)、明目、輕身。一名杜衡(《藝文類聚》引作蘅,非)。生川澤。
《名醫》曰:一名杜連,一名白連,一名白苓,一名若芝,生武陵及冤句,二月、八月採根,曝乾。
案:《說文》云:若,杜若,香草;《廣雅》云:楚蘅,杜蘅也;《西山經》云:於帝之上有草焉,其狀如葵,其臭如蘼蕪,名曰杜蘅。《爾雅》云:杜,土滷。郭璞云:杜蘅也,似葵而香。《楚詞》云:採芳州兮杜若。《範子計然》云:杜若,生南郡漢中。又云:秦蘅,出於隴西天水。
沈括《補筆談》云:杜若,即今之高良薑。後人不識,又別出高良薑條,按:《經》云:一名杜蘅,是《名醫》別出杜蘅條,非也。蘅,正字,俗加草。
白話文:
味道辛辣,性質微溫。主要治療胸脅部位氣逆上衝,可以溫暖中焦,驅除風邪入侵腦戶穴引起的頭部腫痛,以及鼻涕眼淚多的情況。長期服用,能夠增益精氣(有文獻記載為增益元氣),使眼睛明亮,身體輕盈。又名杜衡(有文獻記載為蘅,但這是錯誤的)。生長在川澤濕地。
《名醫別錄》記載:又名杜連,又名白連,又名白苓,又名若芝,生長在武陵和冤句,二月和八月採挖根部,曬乾。
考證:《說文解字》說:若,指的是杜若,是一種香草;《廣雅》說:楚蘅,就是杜蘅;《西山經》說:在帝之山上有一種草,形狀像葵,氣味像蘼蕪,名字叫做杜蘅。《爾雅》說:杜,是土滷;郭璞解釋說,杜就是杜蘅,長得像葵而有香味。《楚辭》說:在芳州採摘杜若。《範子計然》說:杜若,生長在南郡漢中。又說:秦蘅,出產於隴西天水。
沈括在《補筆談》中說:杜若,就是現在的高良薑。後人不認識,又另外寫出高良薑的條目。考證《本草經》記載:一名杜蘅,是《名醫別錄》另外列出杜蘅的條目,這是錯誤的。蘅,是正字,民間習慣在字上加個草字頭。
8. 沙參
味苦,微寒。主血積驚氣,除寒熱,補中,益肺氣。久服利人。一名知母。生川穀。
《吳普》曰:白沙參,一名苦心,一名識美,一名虎鬚,一名白參,一名志取,一名文虎。神農、黃帝、扁鵲:無毒;岐伯:咸;李氏:小寒。生河內川穀,或般陽瀆山,三月生,如葵,葉青,實白如芥,根大白如蕪菁,三月採(《御覽》)。
《名醫》曰:一名苦心,一名志取,一名虎鬚,一名白參,一名識美,一名文希,生河內及冤句、般陽續山,二月、八月採根,曝乾。
案:《廣雅》云:苦心,沙參也,其蒿,青蓑也。《範子計然》云:白沙參,出洛陽白者,善。
白話文:
沙參,味道苦,性質稍微寒涼。主要治療血瘀積聚引起的驚悸不安,能去除寒熱之邪,補益中氣,增強肺氣。長期服用能使人身體健康。它又名知母。生長在山谷中。
《吳普本草》記載:白沙參,又名苦心、識美、虎鬚、白參、志取、文虎。神農、黃帝、扁鵲認為它無毒;岐伯認為它味鹹;李氏認為它性質微寒。生長在河內的山谷中,或般陽瀆山,三月生長,樣子像葵,葉子青色,果實白色像芥菜籽,根部大而白色像蕪菁,三月採摘(《御覽》引用)。
《名醫別錄》記載:又名苦心、志取、虎鬚、白參、識美、文希,生長在河內及冤句、般陽續山,二月、八月採挖根部,曬乾。
考證:《廣雅》說:苦心,就是沙參,它的莖蒿,又名青蓑。《範子計然》說:白沙參,產自洛陽的白色品種,品質最好。