《世醫得效方》~
1. 泄瀉
2. 風證
香薷香蘇散
治傷風自汗,飧泄。每服四錢,生薑、木瓜煎服。(方見傷寒和解及傷暑類。)
不換金正氣散
體虛傷風,冷瀉,加官桂、烏梅。(方見時疫類。)
胃風湯
治腸胃不足,風冷乘之,水穀不化,泄瀉注下,膈中虛滿,大腸受濕,下如豆羹汁,或下瘀血,日夜無度。並宜服。
人參,白茯苓(去皮),芎藭,桂心(不見火),當歸,白芍藥,白朮(炙),甘草(炙上等分,銼散。每服四錢,水一盞半,入粟米百餘粒,煎至七分,去滓,空腹稍熱服。胃氣弱者,不宜多服。
火鍁丸
治風氣行於腸胃,泄瀉,火鍁草一味為末,醋糊丸。每服三十丸,空心服。
白話文:
香薷香蘇散
治療因傷風引起的自汗、以及吃了就拉肚子的情況。每次服用四錢的藥粉,用生薑、木瓜煎煮後服用。(這個藥方在《傷寒和解》和《傷暑類》可以找到。)
不換金正氣散
治療體質虛弱時感受風邪、以及冷瀉。可以加入肉桂、烏梅一同服用。(這個藥方在《時疫類》可以找到。)
胃風湯
治療腸胃功能不足,又受到風寒侵襲,導致消化不良,引起拉肚子,大便如水,肚子脹滿,大腸受濕,拉出來像豆羹汁,或是拉出瘀血,一天到晚一直拉個不停。這些情況都適合服用這個藥方。
人參、去皮的白茯苓、芎藭、不經火的桂心、當歸、白芍藥、炙過的白朮、炙過的甘草,這些藥材都等分,切碎混合。每次服用四錢的藥粉,加入一碗半的水,再放入一百多粒米,煎煮到剩下七分,去除藥渣,在空腹時稍微熱著服用。如果胃氣虛弱的人,不適合多服用。
火鍁丸
治療風氣侵入腸胃引起的拉肚子,用單味火鍁草磨成粉,用醋調成糊狀做成藥丸。每次空腹服用三十丸。
3. 寒證
風下湯
治腸胃虛弱,腹內痛,身體怯寒,泄瀉青黑。兼治傷寒挾寒而利,臍下冷,名鶩溏證,效。
人參,白朮,乾薑(炒),甘草(炒。各一兩),加茯苓,厚朴(薑製。各二兩)
上銼散。每服三錢,水一盞煎,空心服。
加味治中湯
治腸胃虛弱,腹內痛,身體怯寒,泄瀉。
乾薑(炮),白朮(炒),青皮(去白),陳皮(去白),縮砂仁(各一兩),人參,甘草(炙。各半兩)
上銼散。每服四錢,水一盞半,生薑五片,棗子一枚,煎至七分,去滓。溫服,不拘時。或兼進感應丸。
白話文:
風下湯
這個方子是治療腸胃虛弱,肚子裡面疼痛,身體怕冷,拉肚子,大便呈現青黑色。也可用來治療傷寒夾雜寒氣而導致的腹瀉,肚臍下方發冷,這種情況被稱為「鶩溏證」,使用此方很有效。
藥材組成:人參、白朮、炒過的乾薑、炒過的甘草,各一兩,再加上茯苓、用薑製過的厚朴,各二兩。
使用方法:將以上藥材切碎混合成散劑。每次服用三錢,用一碗水煎煮,空腹服用。
加味治中湯
這個方子是治療腸胃虛弱,肚子裡面疼痛,身體怕冷,腹瀉的。
藥材組成:炮製過的乾薑、炒過的白朮、去除內層白膜的青皮、去除內層白膜的陳皮、縮砂仁,各一兩,再加上人參、炙甘草,各半兩。
使用方法:將以上藥材切碎混合成散劑。每次服用四錢,用一碗半水,加入五片生薑、一顆紅棗,煎煮至剩七分,去渣。溫熱服用,不拘泥於什麼時候服用。也可以搭配服用感應丸。
4. 暑證
香薷散
治傷暑煩喝引飲,所下如水。(方見傷暑類。)
胃苓湯
治傷暑,煩渴引飲,所下如水。
五苓散(方見傷暑類。),平胃散(方見脾胃類。)
上二錢合和,紫蘇、烏梅煎湯下。未效,加木香、縮砂、白朮、丁香煎服。來復丹亦可。(方見痼冷類。或感寒濕水泄,平胃散、理中湯,蘇、梅、米湯調下。)
通苓散
分利水穀,解煩熱,止泄瀉。
豬苓(去皮),白朮(去蘆),澤瀉(去毛),赤茯苓(去皮),車前子,木通,茵陳,瞿麥
上銼散。每服四錢,水一盞半,燈心麥門冬煎服。
六和湯
治暑瀉,小便赤澀。(方見傷暑類。)
水浸丹
治感暑,口乾煩渴,頻瀉。(方見霍亂類。)
白話文:
香薷散
治療因中暑引起的煩躁口渴,想一直喝水,而且拉出來的便便像水一樣。(藥方在治療中暑的章節裡。)
胃苓湯
治療因中暑引起的煩躁口渴,想一直喝水,而且拉出來的便便像水一樣。
用五苓散(藥方在治療中暑的章節裡)和平胃散(藥方在脾胃的章節裡),各取二錢混合在一起,用紫蘇、烏梅煎煮的湯送服。如果效果不明顯,可以再加入木香、縮砂、白朮、丁香一起煎煮後服用。也可以服用來復丹(藥方在治療體內虛寒的章節裡)。或是因為感受寒濕而導致腹瀉,可以用平胃散或理中湯,用紫蘇、烏梅和米湯調服。
通苓散
可以幫助身體把水和食物的精華分開利用,解除煩躁發熱,止瀉。
藥材包含:豬苓(去皮)、白朮(去蘆)、澤瀉(去毛)、赤茯苓(去皮)、車前子、木通、茵陳、瞿麥。
將以上藥材切碎混合。每次取四錢,用一碗半的水,加入燈心草、麥門冬一起煎煮後服用。
六和湯
治療因中暑引起的腹瀉,同時小便又紅又澀。(藥方在治療中暑的章節裡。)
水浸丹
治療因中暑引起的口乾煩渴,頻繁腹瀉。(藥方在治療霍亂的章節裡。)