《世醫得效方》~ 卷第四 (7)
卷第四 (7)
1. 風證
重者,蜜附湯
治胃涉風邪入腹,拘急切痛,或吐或泄,狀如霍亂。
白話文:
治療胃部受到風寒侵襲,腹中拘急劇烈疼痛,有嘔吐或腹瀉,症狀類似霍亂。
白話文:
附子(去除外皮和臍,切成四片,用蜂蜜煎煮,使附子變色,再用湯洗去蜂蜜,切成小塊,半兩),桂心,芍藥(各三分),甘草(四錢,烤炙過)。
上銼散。每服四大錢,水一盞半,姜五片,棗一枚,煎七分,去滓,食前服。大便秘結,入白蜜半匙,同煎一沸。
白話文:
上銼散:每次服用四錢,加水一盞半,薑五片,棗一枚,煎煮至剩七分,去除渣滓,在飯前服用。大便祕結時,加入半匙白蜜,一起煮沸一次。
白話文:
輕微的症狀,將分心氣飲與厚朴、枳殼、炒蘿蔔子各半錢,南木香少許一起煎煮。在吃飯前服用。(此方可見於諸氣類。)
2. 寒證
治惡寒發熱,外因心痛,內攻五臟,拘急不得轉側。
白話文:
加味麻黃湯
治療外感風寒所致的惡寒發熱、胸痛,以及內攻五臟所導致的身體拘緊疼痛,無法翻身轉動。
白話文:
麻黃(去除節くれだち、用湯清洗後烘乾),桂心、白芍藥、細辛、乾薑(炮製三兩)甘草(炙烤,三兩),半夏(湯洗七次),香附子(炒製、去除毛髮,各半兩)。
白話文:
上銼散:每次服用四錢,水一碗半,生薑五片,煎煮至藥液減少七分,去除藥渣,於飯前服用。如果是大便祕結,加入如棋子般大小的兩片大黃一同煎煮。
治寒邪客搏心痛。
白話文:
治療寒邪侵襲導致的心痛。
白話文:
桂枝、白芍藥、半夏(洗淨各一両)、白茯苓、厚朴(去除粗皮,用薑汁炒)、枳殼(以麵粉炒香)、甘草(烤過各半兩)、人參、紫蘇葉(各一兩)、一方另加明乳香、延胡索各半兩。
上銼散。每服四錢,姜七片,棗二枚煎,食前服。
白話文:
將上藥磨成細粉。每次服用四錢,配上七片生薑和兩枚紅棗煎服,於飯前服用。
3. 七情
治七情之氣,鬱結於中,心腹㽲痛不可忍。
白話文:
治療七情之氣鬱積於體內,導致心腹劇烈疼痛難忍。
白話文:
半夏、人參、甘草、肉桂(每樣各75克)
白話文:
沉香降氣湯:
每服三錢,與生薑三片一起煎服,不拘時段服用。
白話文:
每次服用二錢,枳殼半片烤過後切片,蘇葉三皮,加少量鹽煎湯,再加入濃磨的沉香水一合服用。若無效,可再加乳香三粒。(此方出自諸氣類。)
白話文:
慄殼兩枚,木香少許煎。在《諸氣類》方劑中。
4. 食傷
白話文:
香蘇散
**組成:**蘇葉、香附子、紫蘇葉、茯苓、甘草
**功效:**緩解頭痛、頭暈、嘔吐、噁心、食慾不振、腹痛、腹瀉
主治:
- 外感風寒,導致頭痛、頭暈、噁心、嘔吐
- 食積不化,導致腹痛、腹瀉、食慾不振
白話文:
將生薑、石菖蒲、半夏、煨枳殼煎在一起服用,不需要拘泥服用時間。(相關藥方請參見《傷寒和解類》。)
白話文:
感應丸
組成: 生薑、紫蘇葉、辛夷花、白芷、蒼耳子、川芎、防風、荊芥、薄荷
功效: 溫經散寒、止痛消腫、通竅開鼻。
主治: 感冒風寒,鼻塞流涕,頭痛發熱,咳嗽氣喘,關節腫痛。
用法用量: 口服,一次 6-9 克,一日 3 次。
禁忌: 孕婦禁用。
白話文:
每次服用三到七顆藥丸,可以用鹽梅湯送服。(這個藥方見於中醫諸積的分類)