危亦林

《世醫得效方》~ 卷第四 (2)

回本書目錄

卷第四 (2)

1. 魚蟹積

香蘇散

多加生薑、陳皮煎。(方見傷寒和解類。)

白話文:

加入生薑、陳皮後煎服。(此方見於《傷寒和解論》。)

2. 果菜積

平胃散加丁香、麝香為末,熱鹽湯調服。麝香湯下阿魏丸三十粒,立效。(方見脾胃類。阿魏丸見前。)

白話文:

平胃散加入丁香、麝香研成細末,用熱鹽湯送服。麝香湯送服阿魏丸三十粒,立竿見影。(平胃散的配方請參考脾胃類,阿魏丸的配方請參考前面的內容。)

3. 酒積

冷者,平胃散加丁香、縮砂、麥芽、神麯,或香蘇散亦可加入。並用薑、棗、鹽煎,空腹服。(丁香、縮砂、香附子、甘草各少許,為散細嚼,名醉鄉寶屑,效。)

熱者,麴櫱丸,治酒癖不消,心腹脹滿,噫醋吞酸,啘逆不食,脅肋疼痛。

白話文:

關於治療胃寒,可以用平胃散加丁香、縮砂、麥芽、神麯一起服用,也可以加入香蘇散。另外,用薑、棗、鹽一起煮,空腹服用。(丁香、縮砂、香附子、甘草各取少量,磨成粉,細細咀嚼,稱為醉鄉寶屑,效果很好。)

對於有熱症狀的人,可以使用麴櫱丸來治療。此丸藥可用於治療酒癮不消、心腹脹滿、打嗝有酸味、嘔吐酸水、噁心反胃不想吃東西、脅肋疼痛等症狀。

神麯(銼炒),麥櫱(炒。各一兩),黃連(去須,半兩,巴豆三粒去殼,同炒令轉色,去巴豆不用)

上為末,沸湯搜丸如梧子大。每服五十丸,食後薑湯下。

白話文:

神麯(切碎然後炒),麥芽(炒過。各一兩),黃連(去掉鬚,半兩,巴豆三粒去掉殼,一起炒至顏色變深,然後去掉巴豆不用)

服藥方法:煮沸藥湯後,將藥丸捏成梧桐子大小。每次服用五十丸,飯後用薑湯送服。

4. 茶積

磨積丸

治茶積,飲食減少,面黃腹痛。

白話文:

治療茶葉堆積,導致飲食減少、面色發黃和腹部疼痛。

陳倉米(半升,用巴豆七粒,去殼,同米炒令赤色,去巴豆不用),青皮(去穰,炒),陳橘紅(各二兩)

上為末,好醋搜和為丸如豌豆大。每服二十丸,食後用淡薑湯下。

白話文:

陳倉米(半升,加入七粒巴豆,去殼,與米一起炒至赤色,去除巴豆不用)、青皮(去穰,炒)、陳橘紅(各二兩)

將藥末、好醋攪和,做成如豌豆般大小的丸子。每次服用二十丸,飯後用淡薑湯送服。

5. 粉片索粉積

紫蘇濃煎汁,加杏泥,服即散。

白話文:

將紫蘇濃縮煎煮的汁液加入杏仁泥中,服下後可立即消散(症狀)。

6. 面積

阿魏丸

濃煎蘿蔔子湯下。(方見前。)

白話文:

將濃縮煎煮的蘿蔔子湯倒入。(處方見前)

7. 糍糕傷積

加味青木香丸

白話文:

加味青木香丸主要用於治療寒濕凝滯、氣血運行不暢所致的腰膝冷痛、肢體麻木、小便不利等症狀。

治糍糕傷脾,噫酸不食,心腹作痛,百藥不效。宜用青木香丸三百粒,白丁香十粒,小酒麴二錢,同為末,入巴豆三粒,更研和令勻,蒸餅為丸如綠豆大。每服二十丸,漸加至三十丸,生薑、橘皮湯下。宿滯即去,其疾自安。只用小酒麴、木香二件為末,鹽湯調服,口有酒香是效。(方見諸疝類)

白話文:

治療由餈糕傷脾引起的打嗝、酸水、不思飲食、心腹疼痛的症狀,服用各種藥物都無效。可以採用青木香丸三百粒、白丁香十粒、小酒麴二錢,研磨成細末,加入巴豆三粒,再次研磨均勻,蒸製成綠豆大小的丸藥。每次服用二十丸,逐漸增加至三十丸,以生薑、橘皮湯送服。宿食就會排出,疾病自然就會痊癒。只使用小酒麴、木香兩味藥研磨成細末,用鹽湯送服,口中如果有酒香則有效。(此方可在疝氣類疾病的醫書中找到)

8. 虛人沉積

盧氏感應丸

白話文:

盧氏感應丸

組成:

  • 人參1錢
  • 山藥1錢
  • 白朮1錢
  • 茯苓1錢
  • 澤瀉1錢
  • 杜仲1錢
  • 附子9分
  • 桂枝9分
  • 細辛6分
  • 蒼朮6分
  • 甘草6分

用法: 研末,每次1錢,溫水送服。

主治: 身體虛弱,四肢無力,氣虛血少,心悸盜汗,失眠多夢。

治虛弱人久積,不可直取,宜此藥。多用蠟匱,庶使久留腸胃,又不傷氣,能消磨至盡。又有脾氣偏虛,飲食遲化,止宜助脾養胃,不須用克化藥,自然平復。又名神木香丸。

白話文:

治療虛弱之人積聚已久,不能直接治療,應使用此藥。多用蠟丸,使藥物能在腸胃中保存較久,又不損傷元氣,能夠徹底化解積聚。又有脾氣偏虛的患者,飲食消化遲緩,只宜幫助脾胃養護,不必使用克化藥物,自然會康復。別名為神木香丸。

黃蠟(真者,十兩),巴豆(百粒,去皮尖,研為粉,用紙數重裹,槌透再易紙,至油盡成白霜為妙),杏仁(七十粒,去皮尖,研細,依巴豆法去油),丁香(懷干,一兩),木香(濕紙裹煨,一兩),乾薑(炮),肉豆蔻(麵裹煨),檳榔,蓽澄茄(各一兩),乳香(研,三錢),百草霜,青皮(湯洗,去穰炒),片子薑黃(各一兩)

白話文:

  • 黃蠟(真正的黃蠟,十兩)

  • 巴豆(一百粒,去皮和尖端,研磨成粉末,用多層紙包裹,用槌子敲打直到油份盡出,變成白色霜狀為最佳)

  • 杏仁(七十粒,去皮和尖端,研磨成細粉,按照巴豆的做法去除油份)

  • 丁香(懷中所產的乾燥丁香,一兩)

  • 木香(用濕紙包裹並煨製,一兩)

  • 乾薑(炮製過的乾薑)

  • 肉荳蔻(用麵粉包裹並煨製)

  • 檳榔,蓽澄茄(各一兩)

  • 乳香(研磨成粉末,三錢)

  • 百草霜

  • 青皮(用湯洗淨,去除內穰後炒乾)

  • 片子薑黃(各一兩)

上除巴豆粉、百草霜、杏仁、乳香外,併為末,卻同前四味拌和研勻。先將上項黃蠟十兩於銀石器內熔化作汁,用重綿濾去滓,以無灰酒一升於銀石器內煮蠟熔滾,取起候冷,其蠟自浮於酒上,去酒不用。春夏修合用清油一兩,秋冬用一兩半,大銀器內熬令香熟,次下酒煮糊同蠟化作汁,乘熱拌和前項藥末十分均勻了。候稍凝,分作劑子,用罐子盛之,半月後方可服。

白話文:

除了巴豆粉、百草霜、杏仁和乳香,將其全部研磨成細末,再與前面的四味藥粉拌勻研細。先將上等的黃蠟十兩,在銀或石的容器中熔化成汁,用厚厚的棉花過濾出雜質,再用一升無灰酒在銀或石的容器中煮蠟,使其熔化翻滾,取出後讓其冷卻,蠟會自然浮在酒上,將酒倒掉不用。在春秋兩季調製時,用清油一兩,在秋冬調製時,用清油一兩半,在大銀器中熬製使之香熟。然後加入煮糊的酒,與蠟一起化成汁,趁熱拌勻前面研磨好的藥末,直到十分均勻。等蠟汁稍微冷凝後,將其分成劑量,用罐子盛裝,半個月後才能服用。

如服,旋丸如蘿蔔子大,任意服之二三十丸,加至五十丸無礙。此藥以蠟多雖難丸,然丸子愈細,其功愈博,臨睡須常服之。若欲治病,不拘時候。治豆積,香蘇散三錢,水一盞煎服,加白芥子一撮,炒,研入用。

白話文:

服用時,將藥丸捏成蘿蔔子大小,可以根據自己的喜好服用二十到三十丸,增加到五十丸也沒關係。這種藥雖然因為蠟的成分很多而難以搓成丸子,但是丸子越細,其功效越廣泛,每天睡覺前一定要服用。如果需要治病,則不限服用時間。治療豆積,將香蘇散三錢,加一杯水煎服,加入炒過的芥末一撮,研磨後服用。