《世醫得效方》~ 卷第十九 (20)
卷第十九 (20)
1. 癬瘡
胡粉散
治一切癬。神效。
白話文:
治療各種癬病。療效顯著。
胡粉(一分),砒霜(半分),大草烏(一個生用),硫黃(一分別研),蠍梢(七枚),雄黃(一分另研),斑蝥(一個),麝香(少許)
白話文:
-
胡粉:一錢
-
砒霜:半錢
-
大草烏:一整隻,生用
-
硫黃:一錢,分別研磨
-
蠍梢:七隻
-
雄黃:一錢,另外研磨
-
斑蝥:一整隻
-
麝香:少量
上為末,先以羊蹄根蘸醋擦動,次用藥少許擦患處。
烏頭丸
白話文:
最後,先用羊蹄根沾醋擦拭患處,再用少量的藥粉擦在患處。
治宿患風癬,遍身黑色,肌體麻木,痹痛不常,草烏頭一斤。刮洗去皮,令極淨,攤干。用清油四兩、鹽四兩,同藥入銚內,炒令深黃色,慎出剩油。只留鹽並藥,再炒令黑色,煙出為度。取一枚劈破,心內如米一點白者恰好,白多再炒。趁熱羅為末,醋糊丸如梧桐子大。每服三十丸,空心,溫酒下。
然草烏性差熱,難制,五七日間以烏豆煮粥解毒。遍身牛皮癬方
白話文:
治療長時間患有風癬的人,症狀是全身皮膚呈現黑色,肌體麻木,疼痛不固定,治療方法如下:
將草烏頭一斤,刮洗乾淨,去除皮,確保非常乾淨,攤平曬乾。
使用四兩清油、四兩鹽,與藥物一起放入罐子內,炒至深黃色,小心瀝出多餘的油。
只留下鹽和藥物,繼續炒至變黑色,冒出煙為止。
取一枚藥丸劈開,內部像米粒一樣有一點白色為剛好,白色太多再繼續炒。
趁熱將藥物研磨成細末,用醋糊製成梧桐子大小的丸劑。
每次服用三十丸,空腹時服用,用溫酒送服。
然草烏性烈且熱,難以控制,在服用後五至七天內,可用烏豆煮粥來解毒。
全身牛皮癬方
川烏,草烏(去皮尖),何首烏,白芷,蘇木(各等分)
白話文:
川烏、草烏(去掉皮和尖)、何首烏、白芷、蘇木(每種藥材等量)
上截小片,臘月豬脂油煮焦,候冷,入鹽少許,瓷器收。時常挑一匙,空心酒調下。
又方
雌黃末入輕粉,豬脂調抹。
又方
斑蝥(燈上燒,米醋內淬,再燒再淬,凡三兩次,就燒為灰存性)
白話文:
將生薑切成薄片,在臘月使用豬油煎焦,待其冷卻後加入少許鹽,放入瓷器中保存。平時取出一勺,空腹時用酒送服。
古代文字
又方
雌黃末入輕粉,豬脂調抹。
另一個方子:將雌黃末與輕粉混合,用豬油調勻後塗抹。
古代文字
又方
斑蝥(燈上燒,米醋內淬,再燒再淬,凡三兩次,就燒為灰存性)
又一個方子:斑蝥(燈上燒烤,放入米醋中淬火,再燒再淬,一共三到兩次,最後燒成灰並保存其效力)。
上用紅棗一枚湯泡,剝去皮核,與藥同研爛。先以手抓破癬,然後搽藥。不可犯好肉,恐有毒。
白話文:
用一枚紅棗浸泡在熱水中,剝去棗皮和棗核,與藥一起研磨成糊狀。先用手抓破癬,然後塗抹藥物。不要塗抹到健康的皮膚上,以免引起中毒。
昨葉荷草散
治一切癬,無問風濕氣血,與夫相染而生者。
昨葉荷草(一兩,瓦上曬乾),枯礬(一錢),雄黃(半錢)
白話文:
昨葉荷草散
治療各種癬,不論是風濕氣血引起的,還是互相傳染的。
材料:
- 昨葉荷草(一兩,在瓦片上曬乾)
- 枯礬(一錢)
- 雄黃(半錢)
上為末,以羊蹄菜根先蘸醋揩癬上令癢破,即以藥末乘濕塗敷,不過三兩次而愈。更服《局方》何首烏散,虛者消風散合和服。(方見風科。)
白話文:
上等方劑是將羊蹄菜根先蘸醋塗抹在患處,使患處發癢破裂,然後趁濕將藥末塗敷上去。一般不超過兩三次就會痊癒。更方就是服用《局方》中的何首烏散,虛證者就服用消風散一起服用。(方劑詳見風科。)
灸法:八月八日日出時,令病人正當東向戶長跪,平舉兩手,持戶兩邊,取肩頭小垂際骨解宛宛中灸之,兩火俱下,各三壯,若七壯,十日愈。
白話文:
灸法:在八月初八日上午,正當太陽上升東邊照到屋子的時候,讓病人面向東方,雙膝跪地,保持身體挺直,雙手水平地撐在門框上,在雙肩小垂際骨的凹陷處進行灸治。同時在兩側各灸三壯,加起來一共六壯。如果施灸七壯,十天內便可痊癒。
2. 臁瘡
牛黃金虎丹
白話文:
牛黃金虎丹
組成: 牛黃一兩,黃金半兩,琥珀粉半兩,硃砂三錢,雄黃二錢,白礬三錢,靛花二錢,滑石粉三錢,硝石三錢
製法: 將所有藥材研成細末,用蜂蜜調製成丸劑,每丸重三錢。
用法: 每日服用一丸,溫酒送服。
功效: 清熱解毒,消腫止痛。
主治: 喉痺、咽喉腫痛、瘡瘍腫毒、痢疾腹痛。
治足面生瘡,下連大指,上延外踝臁骨,每發兼旬,昏暮癢甚,爬搔出血如泉,痛楚不可忍。夜分漸已,明日復然。每服一丸,新汲水下。臟腑有所下即愈。
白話文:
治療足部到腳面生瘡,向下連接到大拇趾,向上延伸到外踝骨,每次發作,十幾天才會痊癒,黃昏晚上特別癢,抓撓出血如同泉水一樣,疼痛難忍。到了深夜逐漸緩解,第二天又會如此。服用一粒藥丸,用剛打出來的新鮮水送服。如果臟腑有東西排出,就會痊癒。
天雄(炮,去皮臍一兩),白礬(枯過),天南星(湯洗),天竺黃(研各二兩一錢),膩粉(研),牛黃(研,二錢),雄黃(研飛,十二兩半),生龍腦(四錢),金箔(六十五片為衣)
上為末,煉蜜搜和,每一兩半作十丸,金箔為衣。
應效三聖散
白話文:
-
天雄(炮製過,去除臍部,一兩)
-
白礬(乾燥過的,二兩一錢)
-
天南星(水煮過的,二兩一錢)
-
天竺黃(研磨過的,二兩一錢)
-
膩粉(研磨過的)
-
牛黃(研磨過的,二錢)
-
雄黃(研磨成粉末,十二兩半)
-
生龍腦(四錢)
-
金箔(六十五片用作外覆)
[有效的三聖散]
(將藥材)研磨成細末,煉製蜜糖和入,每兩半製作成十丸,用金箔包裹。
花蕊石散(方見產科保產類),復元通氣散(方見前),追風獨活散(方見風科通治類)
上各一貼合和,酒調,空心服。
又方
白話文:
-
花蕊石散(詳細內容可參閱產科保產類):補益氣血、有助於生產。
-
復元通氣散(詳細內容可參閱前面):可恢復元氣、順暢呼吸。
-
追風獨活散(詳細內容可參閱風科通治類):祛風除濕、通絡止痛。
另有其他方劑: 和合方:依照方劑調製,空腹服用。
治生瘡於腳胻,名下疰瘡,俗謂之褲口瘡,或因物打撲而成者。其瘡口狹,皮內極闊,皮薄如竹膜,極癢痛,終日黃水流,延蔓而生,甚者數年不愈。又易於染過他人。患此者須忌房室則易愈。內外臁瘡皆治之。韭菜地上地龍糞,干為末,入輕粉,清油調敷。白犬血亦可。
又方
白話文:
治療長在小腿後側的瘡,俗稱「褲口瘡」,可能是由於外物撞擊而造成的。這種瘡的開口狹窄,但皮內極為寬廣,皮薄如竹膜,非常癢痛,整天流黃水,蔓延而生,嚴重的甚至數年不癒。而且很容易傳染給他人。患有此瘡的人必須忌諱房事,這樣才能容易治癒。內外膝窩的瘡也可以用此法治療。
韭菜地上的蚯蚓糞便,曬乾後磨成粉末,加入輕粉,用清油調和敷在瘡口上。也可以用白色的狗血。
此外,另有其他方法:
治腳肚上生瘡,初則如粟漸大,爪搔不已,成片包腳相摶,黃水出,癢不可忍,久成痼疾,最難愈。百藥煎研細,津唾調,逐運塗敷,自外而入。先以貫眾煎湯淋洗,後用藥。
白話文:
治療腳肚上長瘡,初期像小米粒,逐漸變大,抓撓不止,成片包住腳趾相互纏繞,黃水流出,奇癢無比,久了容易成為頑固的疾病,很難治癒。將各種藥材煎煮研磨成細末,用唾液調和成糊狀,逐漸塗敷,從外向內治療。先用貫眾煎湯淋洗,然後再用藥物治療。
又方
石榴皮煎取濃汁,稍冷拂瘡上,冷如冰雪,即成痂。
又方
白話文:
另有一種方法
用鱔魚數條,黃色者尤妙,打死,先用清油塗其腹上,置瘡上,般屈令遍,帛子系定,食頃覺瘡痛不可忍,然後取鱔魚看腹下有針眼大竅子。皆蟲也,如未盡,再以數條依上再縛。
白話文:
用鱔魚數條,黃色的鱔魚尤佳,將鱔魚打死後,先用清油塗在鱔魚的腹部,然後把鱔魚放在傷口上,使其蜿蜒屈曲,覆蓋整個傷口,再用布條將鱔魚固定住。しばらく後,會感到傷口疼痛難忍,然後取下鱔魚,觀察鱔魚的腹部下是否有一些針孔大小的洞口。這些洞口都是蟲,如果沒有清除完畢,再用數條鱔魚按照上述的方法再綁一次。
蟲去盡,卻用死人腳脛骨燒灰,清油調敷。
或以骨灰一兩,入好茶末二錢同調亦可。
又方
亦可治打撲腳脛上成瘡,此最難愈。
白話文:
去掉蟲子後,卻用死人的小腿骨燒成灰,用清油調和敷上。
也可以用一兩骨灰,加入二錢上好的茶末一同調和敷用。
另有偏方
也可以治療打傷腳脛而形成的傷口。這種傷口最難癒合。
檳榔(半兩),龍骨(一分),輕粉(半錢),干豬屎(半兩,燒存性)
白話文:
檳榔(半兩):補中下氣、治諸氣職痿,破積化痰。
龍骨(一分):平肝潛陽、收斂固脫。
輕粉(半錢):殺蟲、解毒。
幹豬屎(半兩,燒存性):補陽溫腎、益氣固精。
上為末,先以甘草、鹽湯淨洗瘡口,軟綿拭乾,清油調敷,一日一換,五日定瘥。忌無鱗魚魚鮓熱面。
又方
白話文:
把藥碾成粉末,先用甘草、鹽水清洗傷口,用柔軟的棉花擦乾,用清油調敷,一天換一次,五天必定痊癒。忌食無鱗魚、魚鮓、熱面。
又方:
調和營衛,益氣壯陽,生強陰血,增益精髓,收視聰明,闢瘟疫。
治冷臁瘡,鹿角灰、發灰、乳香為末,清油調敷。
白話文:
治療凍瘡,將鹿角灰、頭髮灰、乳香研成細末,用清油調和塗敷。
又方
治足上生瘡,臭穢潰爛,漏藍子一枚,燒為末,入膩粉少許,井水調塗效。
檳榔散
治同上。
白話文:
又方
治療腳上長瘡,臭氣熏天、潰爛成坑,放入一個漏藍核,燒成粉末,加入少許膩粉,用井水調和塗抹,有效。
檳榔散
治療同上。
全蠍(七個),斑蝥(十四個),巴豆(十四粒),檳榔(一個)
白話文:
全蠍(七隻),斑蝥(十四隻),巴豆(十四粒),檳榔(一粒)
先用清油兩半,慢火煎,先入全蠍,次斑蝥,次巴豆,隨下檳榔,見黑色,方入黃蠟一兩,候熔,去藥滓不用,只用蠟油,入後藥:
白話文:
首先用清油兩半,慢火煎煮。先放全蠍,然後是斑蝥,再加入巴豆,隨後加入檳榔,看到變為黑色後,才加入一兩的黃蠟,等待黃蠟熔化,去除藥渣不使用,只用蠟油,加入以下藥材:
黃柏皮(炙),蛇床子(研。各二錢),雄黃(研),硫黃(研,生者),黃丹(火飛),海螵蛸(各一錢),白膠香,黃連,杏仁,輕粉,清油(膠香與油先熔)
白話文:
黃柏皮(用火烤過的),蛇牀子(磨成粉,各二錢),雄黃(磨成粉),硫磺(研磨後,生的),黃丹(用火融化),海螵蛸(各一錢),乳香和油(乳香和油先融化)。
上為末,同入清油中調,敷瘡上立效。
單方
治臁瘡成舊,累月不幹,上等好沙糖,先用鹽湯淋洗,後綿帛拭乾,以津唾塗,卻以此敷上,三日愈。神效。
粉麝散
治外臁瘡臭爛,數十年不愈者。
生龜(一個,烏者,打死去肉取殼,酸醋一碗炙,醋盡為度,仍煅令白煙盡,存性,用瓦蓋地上,出火毒)
上為末,輕粉、麝香拌勻。臨用,先以蔥水洗干,方用藥。
牡蠣散
收斂瘡口令乾。
牡蠣(一塊,用破草生包縛,入火內煅令通紅,去火候冷,取出研)
上隨用時,旋入枯飛過白礬少許拌和,敷瘡口上。
秘方
白話文:
單方
治療長期不癒的臁瘡,使用上等的細砂糖,首先用鹽水清洗,然後用棉布擦乾,塗上唾液,再敷上此藥方,三天就能痊癒。非常有效。
粉麝散
治療長年不癒的外臁瘡和潰爛。
烏龜一隻(宰殺後去除肉,用醋炙烤至醋乾,繼續煅燒至冒出白煙,保留藥性,用瓦片蓋在上面,去除火毒)
將上述材料研磨成細粉,加入輕粉和麝香攪拌均勻。使用時,先用蔥水清洗乾淨,再敷上藥物。
牡蠣散
收斂瘡口,使其乾燥。
牡蠣一塊(用艾草包紮後放入火中煅燒至通紅,取出後冷卻研磨)
使用時,加入少許磨碎的白礬混合,敷在瘡口上。
祕方
治腳脛骨上作瘡,久爛黑或發孔,或臭穢不可近,用蜒蚰十數條,小竹籤穿定,瓦上焙乾為末,真清油調敷。劃時取效。
秘方隔壁膏
白話文:
治療小腿骨上生瘡,時間長了腐爛發黑或穿孔流膿,或惡臭難聞,無法靠近,用幾十條馬陸,用小竹籤穿好,在瓦片上焙乾磨成粉末,用清油調勻敷上。劃破時就會見效。
祕方 隔壁膏
材料:
- 乳香、沒藥、血竭各一錢
- 白芨、黃蠟各半錢
製法:
將以上材料搗碎,熔化黃蠟,將藥粉加入黃蠟中,攪拌均勻,冷卻後即成。
用法:
外用,塗抹於患處。
功效:
活血化瘀,消腫止痛,止血。
主治:
跌打損傷、瘀血腫痛、瘡瘍潰爛。
用多年老杉木節燒灰,真清油調,箬葉盛隔,貼在瘡上,以絹帛系定,不數貼而愈。
洗藥
白話文:
用多年老杉木的節燒成灰,用真清油調勻,用箬葉盛放隔開,貼在瘡上,用絹帛系定,不用貼幾次就能痊癒。
用海桐皮、石榴皮等分,煎湯淋洗令淨,然後用熏藥。
熏藥
用牛蒡子半兩,研為末,入紙捻子內燒熏之,然後塗藥。
白話文:
將海桐皮、石榴皮等分量混合,煎煮成湯汁,用來淋洗患處,使其乾淨,然後再使用燻藥。