《世醫得效方》~ 卷第十九 (19)
卷第十九 (19)
1. 㿐瘡
神降散
白話文:
神降散是一種治療頭暈、頭痛、心悸、胸悶、四肢麻木、血液循環不良的中藥方劑。
組成
- 荊芥穗:3錢
- 防風:3錢
- 細辛:3錢
- 川芎:3錢
- 赤芍:3錢
- 丹參:3錢
- 桃仁(去皮、切碎):3錢
- 紅花:3錢
- 乳香:3錢
- 沒藥:3錢
- 血竭:3錢
製備方法
將所有藥材研磨成細粉末。
服用方法
每次服用3錢藥粉,用一杯水煎煮,煎至半杯時取汁,溫服。
適應症
- 頭暈頭痛
- 心悸胸悶
- 四肢麻木
- 氣血循環不良
治走皮㿐。用桑寄生一小把,本𣗬桑根取皮一握,白芷、黃連煎湯,溫和以帛蘸洗,候露出盡拭乾,敷之。
白話文:
治療走皮瘡。使用桑寄生一小把,桑木根上的樹皮一握,白芷、黃連煎煮成湯。用溫熱的藥湯浸泡布巾,擦拭患處,直到露出健康的皮膚,擦乾患處後,將藥湯敷在患處。
滿尺皂角(去弦核,燒存性),麻竹大蘀(燃存性),厚黃柏,鷹爪黃連,爪樟葉(干),白芷
白話文:
-
滿尺皁角:將皁角去弦核,燒存性。
-
麻竹大蘀:將麻竹燒存性。
-
厚黃柏:曬乾的黃柏。
-
鷹爪黃連:一種用鷹爪草根部製成的藥。
-
爪樟葉:將爪樟葉乾燥後藥用。
-
白芷:曬乾的白芷。
上等分為末,清油調敷,神效。慎勿吃醋。
凍瘡,以茄子根濃煎湯洗,並以雀兒腦髓塗之。
又方,治足上凍爛生瘡,黃丹為末,用豬脂調敷。
人面瘡,用貝母為末,小葦筒灌其瘡口,數日成痂而愈。
白話文:
將藥材研磨成粉末,用清油調和敷在患處,效果神奇。注意不要吃醋。
凍瘡可以用茄子根煎煮成濃湯洗患處,再塗上麻雀腦髓。
另一個方法是,用黃丹研磨成粉末,用豬油調和敷在凍瘡爛掉生瘡的腳上。
人面瘡可以用貝母研磨成粉末,用小葦筒灌入瘡口,幾天就會結痂痊癒。
白癩瘡,每旦瘡上退白皮一升許,如蛇蛻,宜服解毒雄黃丸,三四服即安。(方見風科熱證類。)
白話文:
白癩瘡,每天早上瘡口脫皮,就像蛇蛻皮一樣,可以用解毒雄黃丸治療,服用三、四劑就可以痊癒。(詳細方劑請參閱風科熱證類。)
2. 甲疽瘡
綠礬散
白話文:
綠礬散
組成:
- 綠礬一兩,研細末
用法:
- 敷患處。
適應症:
- 治療各種毒瘡、金瘡、惡肉。
綠礬(半兩,炒熟),蘆薈(一錢半),麝(一字)
上研如粉,以絹袋盛藥,納指於袋中,線扎定,瘥為度。
白話文:
-
綠礬(半兩,炒熟):將綠礬炒熟,取半兩。
-
蘆薈(一錢半):取一錢半的蘆薈。
-
麝(一字):取一字的麝香。
將藥材研磨成粉末,裝入絹布袋中。用手將藥粉填入,用線綁緊袋口,直到痊癒為止。
3. 月蝕瘡
胡粉散
白話文:
胡粉散
[組成] 胡粉(煅)100克 白芨30克
[製法] 將胡粉和白芨研成細末,混勻。
[功效] 止血,收斂瘡口。
[主治] 外傷出血,刀傷、燙傷。
[用法用量] 外用,撒於傷口。
[禁忌] 無。
胡粉(炒微黃),白礬(煅),黃丹(煅),黃連(淨),輕粉(各二錢),胭脂(一錢),麝香(少許)
上為末,先以溫漿水入鹽洗拭,後摻藥。干則用清油調。
白話文:
-
胡粉(微炒至淡黃色)
-
白礬(煅燒)
-
黃丹(煅燒)
-
黃連(洗淨)
-
輕粉(各二錢)
-
胭脂(一錢)
-
麝香(少許)
最後,先用溫熱的米湯調鹽搓洗傷口,再敷上藥。如果乾了,則用清油調和。
癩頭瘡,先用本人小便燒秤錘令紅,投於小便中,方與洗瘡皮皆去。然後以帛拭乾,用滴青五文,細研,用油魚三個,以盞燒成油,調滴青塗之。三日效。
白話文:
癩頭瘡,首先用自己的小便燒紅秤錘,放入小便中,洗瘡口,使瘡皮全部脫落。然後用布擦乾,用滴青五文,研成細末,用三個油魚燒成油,調和滴青塗抹患處。三天見效。
頭上風屑極癢,用藜蘆根不拘多少,為末,先洗頭,須避風,候稍干時,用藥摻定。須安藥入發至皮方可,緊縛兩日夜。
白話文:
頭上頭皮屑極癢,可用藜蘆根,不限數量,把它磨成粉末。先洗頭,必須避風,等到頭髮稍微乾的時候,用藥粉敷在頭皮上,一定要敷到藥粉均勻地進入頭髮和頭皮,才能綁緊頭髮。綁緊頭髮並保持兩天兩夜。
4. 腎臟風癢瘡十方
活血驅風散
治肝腎虛為風毒所入,濕癢生瘡。
白話文:
治療肝腎虛弱,被風毒侵襲,導致濕疹和生瘡。
當歸(去尾),川芎,白芷,華陰細辛,白蒺藜(炒,去刺),桃仁(浸去皮尖,焙),白芍藥,半夏(洗),五靈脂,甘草(各三錢),蒼朮(炒),杜仲(去粗皮,薑汁炒斷絲),辣桂,天麻,薏苡仁,橘紅,檳榔,厚朴(去粗皮,薑汁炒),枳殼(去穰切炒。各四錢)
白話文:
當歸(去掉尾部)、川芎、白芷、華陰細辛、炒去刺的白蒺藜、浸泡去掉皮尖、烘烤過的桃仁、白芍藥、洗過的半夏、五靈脂、甘草(各三錢)、炒過的蒼朮、去掉粗皮、薑汁炒斷絲的杜仲、辣桂、天麻、薏苡仁、橘紅、檳榔、去掉粗皮、薑汁炒過的厚朴、去除穰切碎並炒過的枳殼(各四錢)。
上銼散。每服三錢,水一盞半,生薑五片,棗二枚煎,去滓,入乳香末少許,以佐心氣,使心腎相交。挾熱,去桂、乳香,加黑豆煎服。
青木香丸
白話文:
上銼散:每次服用三錢,用水一盞半,生薑五片,棗子兩枚煎煮,去除渣滓,加入少許乳香末,以幫助心氣,使心腎相交。如果有熱症,則去除桂枝、乳香,加入黑豆煎服。
青木香丸
組成 青木香、砂仁、肉桂、丁香、良薑、乾薑、當歸、甘草、枳殼、陳皮、白芷、茯苓、白芍、紫草
功效 溫中和胃,化氣止痛
主治 寒性腹痛,胃寒嘔吐,脹滿呃逆,胸脅刺痛,風寒濕痹,肢體痠痛
用法 口服。每次6-9克,溫水送服。
疏導腎經風水,腎虛挾邪浮腫,多用安腎丸,少用青木香丸夾和,鹽湯下,屢效。(方見大方科諸疝及虛損類。)
白話文:
疏導腎經風水,腎臟虛弱而邪氣入侵導致的水腫,多半使用安腎丸來治療,偶爾搭配青木香丸來緩和藥性,使用鹽水服用,療效顯著。(處方請參閱《大方科諸疝及虛損類》。)
小牛黃丸
治腎虛挾熱,陰囊癢痛多瘡。(方見前。)
烏荊丸
治肝腎風癢。(方見風科通治類。)
神授丸
治外腎濕癢。(方見風科歷節風類。)
不換金正氣散
疏導脾腎濕氣。(方見大方科時疫類。)
莖物腫爛淫汁方
白話文:
小牛黃丸
治療腎虛伴有熱症,陰囊瘙癢疼痛,多發瘡瘍。(配方見前)
烏荊丸
治療肝腎風癢。(配方見風科通治類)
神授丸
治療外腎濕癢。(配方見風科歷節風類)
不換金正氣散
疏導脾腎濕氣。(配方見大方科時疫類)
莖物腫爛淫汁方
干大腹皮一升,苦參、荊芥各二兩煎湯溫洗,拭乾,以津液塗潤。次用油
白話文:
使用一升幹柚子皮、二兩苦參和二兩荊芥,一起煎成湯水,然後將湯水溫熱後用來清洗皮膚,清洗完畢後擦乾,再用唾液塗抹潤澤。然後再使用油
發燒存性,入白芨末少許敷。逐日煎湯密室洗換。或加乳香末,仍服蠟礬丸,以發灰末米飲調吞下。(方見前。)
腎臟風發瘡疥
白話文:
發燒生存,入白芨粉少許敷上。每天煎湯在密閉的房間中洗滌更換。或在方中加入乳香末,仍然服用蠟礬丸,用發灰末米湯調服。(處方見前面。)
雞心檳榔(二個,破開,以黃丹三錢合在內,用濕紙裹煨),全蠍(六個),明硫黃(四錢)
白話文:
-
雞心檳榔(兩個,破開,裡面放三錢黃丹,用濕紙包起來煨)。
-
全蠍(六個)。
-
明硫黃(四錢)。
上為末,入輕粉半錢,麝香少許,青黛末半錢,於瓷器內收。每用少許,清油調抹兩掌掩外腎,女以兩掌掩兩乳,各睡至醒,次日又用。經驗。
又方
大紅川椒去目,水蘸濕半日,夾生杏仁研膏擦手如上法。亦效。
白話文:
研磨成粉末,加入半錢的輕粉、少許的麝香和半錢的青黛粉,將這些藥品一起放在瓷器內研磨收好。每次使用時,取少許粉末,用清油調和後塗抹在雙手手掌上,然後用雙手手掌敷蓋住外腎的部位;女性則用雙手手掌敷蓋住雙乳,各睡覺至醒來,第二天再繼續使用。此方為經驗方。
其他方法:
大紅花椒去除眼睛上的病症,用清水浸泡半天,夾生杏仁研磨成膏狀,塗抹於手上,方法同前述。也有效。
外腎疳瘡,用抱雞卵殼、鷹爪黃連、輕粉各等分為末,煎過清油調塗。香附子、白芷、五倍子煎水洗。
白話文:
外腎引起的瘡癤,使用抱雞蛋殼、鷹爪黃連、輕粉各等分研磨成粉末,用煎過的清油調和塗抹。香附子、白芷、五倍子煎水清洗。
陰莖瘡
豆粉(一分),蚯蚓(二分)
上用水研塗上,干又敷之。
陰囊上瘡,甘草煎湯溫洗,卻用臘茶末就敷貼。
陰頭生瘡
上用溪螺殼,溪港中螺,舊者為妙。坩堝中煅過為末,先以鹽水洗五七次,後以捋藥敷之。
妒精瘡
上用大田螺兩個,和殼煅過,存性為末,入輕粉,搽所患處。即可安。
又方
白話文:
【陰莖瘡】
- 豆粉(一分),蚯蚓(二分)
- 使用豆粉和蚯蚓的混合物,用水調和後塗於患處,乾後再覆蓋。
【陰囊上瘡】
- 甘草煎湯加熱後清洗患處,接著使用老茶葉粉末進行敷貼。
【陰頭生瘡】
- 使用溪螺殼,特別是從溪港中取出的老螺,放入坩堝中煅燒成粉末。
- 首先用鹽水清洗患處數次,然後敷上這種藥粉。
【妒精瘡】
- 使用兩個大田螺,連同殼一起煅燒至存有活性,磨成粉末,加入輕粉,塗抹在患處即可獲得療效。
【另一個方子】
治年少陽道興起,當泄不泄,不泄強泄,脹斷嫩皮,初如針眼大。畏疼不敢洗刮,日久攻入皮肉,連莖潰爛一二寸許。用荊芥、黃柏皮、馬鞭草、甘草、生蔥煎湯洗去膿靨,以訶子燒灰,入麝香少許,乾摻患處。仍斷房事數月,臨睡吃冷水兩三口,勿令陽道與起脹斷瘡靨,靨堅後即安矣。
白話文:
治療青少年陽道(生殖器)發炎腫脹的疾病。當炎症出現時,應該及時治療,如果不及時治療,強行治療也會造成脹斷嫩皮的現象,初期的症狀就像針眼那麼大。患者往往害怕疼痛而不敢清洗和刮治傷口,這樣日積月累,炎症就會深入皮肉,連莖潰爛一兩寸。治療方法是用荊芥、黃柏皮、馬鞭草、甘草、生蔥煎湯清洗膿液和死皮,然後用訶子燒成灰,加入少量麝香,乾燥後敷在患處。仍然禁止房事數月,睡覺前喝兩三口水,不要讓炎症繼續發展,以免再次引起瘡口脹斷。瘡口變堅硬後就會痊癒。
津調散
治妒精瘡,膿汁淋漓臭爛。
黃連,款冬花(各等分)
白話文:
治療妒精瘡,膿水淋漓臭爛。
用藥:
- 黃連
- 款冬花(以上各等分)
上為末,以地骨皮、蛇床子煎湯,用軟帛浥干,津調藥塗之。最忌不得用生湯洗。諸瘡皆然。
白話文:
將上記藥材搗成粉末,用地骨皮、蛇牀子煎煮的湯汁,用柔軟的布蘸取擦拭乾爽,然後用津液調和藥粉塗抹於患處。最忌諱用生湯水清洗。所有的瘡瘍都應如此處理。
痱子滑石粉
綠豆粉(二兩,焙透),軟滑石(一兩,研)
上為末,和勻,以綿撲子蘸撲,仍以膩粉佐之。
白話文:
綠豆粉(兩百公克,炒熟) 軟滑石(一百公克,研磨成粉末)
將兩者混合均勻,用棉花撲沾取撲灑,再搭配使用爽身粉。
蛇纏瘡,用雄黃為末,醋調塗。仍用酒服。凡為蛇傷及蜂蠆、蜈蚣、毒蟲、顛犬所傷,皆可用。(又方,用鏡面草入鹽捶爛,敷瘡頭上,立效。)
痱子癢痛方
新汲井水挪青蒿汁調蛤粉敷之,雪水尤妙。
洗方
白話文:
-
蛇纏瘡:用雄黃研磨成粉末,用醋調和塗抹在瘡口上,再用酒服用。
-
凡是被蛇咬傷、以及被蜜蜂、馬蜂、蜈蚣、毒蟲、瘋狗咬傷,都可以用上述方法治療。
-
另一種方法:用鏡面草加入鹽巴搗碎,敷在瘡口上,立即可見效果。
用新汲取的井水,把艾蒿汁調和蛤蜊粉敷上,若是用雪水調和更妙。
清洗的方法:
治諸般惡瘡。黃柏、茵陳、荊芥、蔥白、藿香煎水,溫溫淋洗。
白話文:
治療各種惡瘡。將黃柏、茵陳、荊芥、蔥白、藿香煎水,溫溫地清洗患處。