危亦林

《世醫得效方》~ 卷第十六 (2)

回本書目錄

卷第十六 (2)

1. 五輪八廓

白屬肺,氣之精,氣輪;黑屬肝,筋之精,風輪;上下瞼屬脾胃,肉之精,肉輪;大小眥屬心,血之精,血輪;瞳仁屬腎,骨之精,水輪。

白話文:

白色五行屬肺,是氣的精華,為氣輪;黑色五行屬肝,是筋的精華,為風輪;上下眼瞼五行屬脾胃,是肌肉的精華,為肉輪;大小眼角五行屬心,是血液的精華,為血輪;瞳孔五行屬腎,是骨骼的精華,為水輪。

風輪病:因喜怒不常,作勞用心,晝凝視遠物,夜勤讀細書,眼力既勞,風輪內損。其候眥頭尤澀,睛內偏疼,視物不明,胞眩緊急,宜去風藥。

白話文:

風輪病:由於喜怒無常,勞累用心,白天凝視遠處事物,晚上勤奮地閱讀細小的文字,眼睛十分疲勞,導致風輪部位內部受到損傷。

其症狀是:眼角特別乾燥澀痛,眼睛中間偏側疼痛,看東西不清楚,眼皮腫脹緊急,應該服用祛風藥物。

血輪病:因憂愁思慮,悲喜煩勞,內動於心,外攻於目。其候赤筋纏眥,白障侵睛,胞瞳難開,昏暮多澀,日久不治,失明愈深,宜洗心涼血藥。

白話文:

血輪病:由於憂愁思慮、悲喜煩勞,內心受到動搖,而外攻於眼睛。其症狀是眼睛出現紅色的血絲纏繞著眼白,白色的障礙物侵犯眼睛,眼皮難以睜開,黃昏時眼睛更加乾澀,長時間不治療,失明的情況會加重。應使用清心涼血的藥物治療。

肉輪病:因多餐熱物,好吃五辛,遠道奔馳,駐睛驟騎,食飽耽眠,積風痰壅,其候胞眩赤腫,暴赤昏蒙,眼淚常盈,倒睫澀痛,瘀血侵睛,宜疏醒脾藥。

白話文:

肉輪病:由於總是吃熱的東西,經常食用五辛,長時間的奔波,騎馬衝刺,飯後睡覺,積聚風痰,出現眼睛發熱腫痛,視力模糊,眼睛經常充滿眼淚,倒睫並有疼痛感,瘀血侵犯眼睛,需要疏通肝火,補益脾胃的藥物。

氣輪病:因凌寒冒暑,受飲寒漿,肌體虛疏,寒邪入內。或痛或昏,傳在白睛,筋多腫赤,視日如隔霧,觀物似生煙,日久不治,變成白膜,黑暗難開。

白話文:

氣輪病:由於遭受嚴寒或酷暑,飲用涼爽的飲料,導致體質虛弱,寒邪入侵體內。症狀可以是疼痛或昏厥,傳遍白眼,筋脈腫脹發紅,看太陽就像隔著霧看,看東西就像有煙霧,如果長時間不治療,會變成白膜,難以睜開。

水輪病:因勞役不止,嗜欲無厭,大驚傷神,大怒傷志,加之多食酒面,好啖鹹辛,因動腎經,通於黑水,冷淚鎮流於瞼上,飛蠅相趁於睛前,積聚風虛,或澀或癢,結成翳障,多暗多昏,宜補腎藥。

白話文:

水輪病:由於勞役不停,嗜好慾望無窮滿,受到驚嚇傷了精神,大怒傷了志氣,再加上多食酒面,好食鹹辛,因此動了腎經,通於黑水,冷淚鎮流於眼瞼之上,飛蠅似乎不斷地在眼前飄動,積聚風虛,眼睛或乾澀或發癢,結成翳障,視力模糊昏暗,應服用補腎藥。

天廓傳道肺、大腸,地廓水穀脾、胃,火廓,抱陽心、命門,水廓會陰腎,風廓養化肝,雷廓關泉小腸,山廓清淨膽,澤廓津液膀胱。

白話文:

天廓把氣道傳到肺和大腸,地廓把水穀傳到脾胃。火廓擁抱著陽氣,傳到心臟和命門。水廓會集陰氣,傳到腎臟。風廓養育肝臟。雷廓把津液傳到小腸。山廓清靜了膽。澤廓把津液傳到膀胱。

天廓病:因雲中射雁,月下看書,多食腥膻,侵冒寒暑,致天廓有病內動。視物生煙,眥疼難開,不能辨認。

地廓病:因濕漬頭上,冷灌睛眸,致令有病。眼眩緊急,瘀血生瘡。

火廓病:因心神恐怖,赤脈侵眥,血灌瞳仁,熱淚如傾。其症瞼頭紅腫,睛內偏疼,熱淚難開。

水廓病:因大勞,努力爭鬥,擊棒開弓,驟騎強力,致令生病。常多暗昏,睛眩淚多。

風廓病:因枕邊窗穴有風,不能遮閉,坐臥當之,腦中邪風,攻於風廓。以致黑睛多癢,兩瞼常爛,或昏多淚。

雷廓病:因失枕睡臥,酒後行房,血脈溢滿,精宣閉滯,風虛內聚上攻。故令眥頭赤腫,瞼內生瘡,倒睫拳毛,遮睛胬肉。

山廓病:因撞刺磕損,致令肉生兩瞼,翳閉雙睛,若不早治,永沉昏暗,瘀血侵睛。

澤廓病:因春不宣解,冬聚陽毒,多吃脂肥,過餐熱物。致令腦脂凝聚,血淚攻潮,有如霧籠,復見飛蜂繚繞,黑花常滿,難於瞻視。

白話文:

澤廓病:是由於春天沒有宣發舒展,冬天積聚了陽熱之毒,吃了太多油膩的食物,又吃過多熱性的食物。導致腦部脂肪凝聚,血液和淚水攻向頭部,就像霧氣籠罩,又好像有飛蜂繚繞,眼前經常看到黑花,難以看清楚東西。

2. 內障

丸翳第一:丸翳者,黑珠上一點丸,日中見之差小,陰處見之則大白,或明或暗,視物不明。醫者不曉,以冷藥治之,轉見黑花。此因肝腎俱虛而得也,宜服後藥。

白話文:

丸翳第一:

  • 丸翳:黑眼珠上像一個丸子的東西,在陽光下會變得比較小,在陰暗的地方則會變大發白,有時清晰可見,有時不顯眼,讓視物不清。

  • 醫生如果不懂得這種病症,用寒涼藥物治療,就會看到黑花滿天飛。

  • 這種病主要是由肝腎兩虛引起的,所以要服下面藥方。

補肝散

熟地黃,白茯苓(去皮),家菊,細辛(各半兩),芍藥(三分),柏子仁(一分),甘草(半錢,炙),防風(一分),北柴胡(一兩,去蘆)

白話文:

  • 熟地黃:熟地黃。

  • 白茯苓(去皮):現代白話文為白茯苓,去皮。

  • 家菊:現代白話文為菊花。

  • 細辛(各半兩):現代白話文為細辛,各半兩。

  • 芍藥(三分):現代白話文為芍藥,三錢。

  • 柏子仁(一分):現代白話文為柏子仁,一錢。

  • 甘草(半錢,炙):現代白話文為甘草,半錢,烤焦。

  • 防風(一分):現代白話文為防風,一錢。

  • 北柴胡(一兩,去蘆):現代白話文為北柴胡,一兩,去除蘆頭。

銼散。每服三錢,水一盞半煎,食後服。

補腎丸

巴戟(去心),山藥破故紙(炒),茴香牡丹皮(各半兩),肉蓯蓉(一兩,洗),枸杞子(一兩),青鹽(一分,後入)

白話文:

巴戟(去心)、山藥、破故紙(炒)、茴香、牡丹皮(各 30 克),肉蓯蓉( 60 克,洗淨)、枸杞子( 60 克)、青鹽( 1.5 克,後加入)

上為末,煉蜜丸,梧桐子大。每服三十丸,空心,鹽湯下。

冰翳第二:

冰翳者,如冰凍堅實,旁觀自透於瞳仁內,陰處及日中看之,其形一同,疼而淚出。此因膽氣盛,遂使攻於肝而得之,宜服後藥。

白話文:

冰翳眼病患者,冰凍堅實的眼膜,從旁邊看自身瞳孔內,陰暗處或正午時分觀察,形狀大小相同,疼痛流淚。這此因膽氣旺盛,進攻肝臟而導致,應服用以下藥物治療。

梔子,蒺藜(炒,去尖),枳殼(去白),荊芥(各半兩),車前子牛蒡子(各一分。炒),甘草(五錢,炙)

白話文:

山梔子、蒺藜(炒熟後,去掉尖端)、枳殼(去除白色的外皮)、荊芥(各半兩)、車前子、牛蒡子(各一分,炒熟後使用)、甘草(五錢,炙烤後使用)

上為末。每服二錢,苦竹葉湯調,食後服。

滑翳第三:

滑翳有如水銀珠子,但微含黃色,不疼不痛,無淚,遮繞瞳仁。

澀翳第四:

澀翳微如赤色,或聚或開,兩旁微光,瞳仁上如凝脂色,時復澀痛,而無淚出。

散翳第五:

散翳如鱗點,或瞼下起粟子而爛,日夜痛楚,瞳仁最疼,常下熱淚。

前件三證,並是肝肺相傳,停留風熱,宜服:

八味還睛散

白蒺藜(炒,去尖),防風,粉草(炙),木賊,山梔(炒,去殼。各半兩),草決明(一兩,炒)青葙子(一分,微炒),蟬蛻(一分)

白話文:

白蒺藜(炒熟,去尖刺)、防風、粉草(烤熟)、木賊、山梔(炒熟,去殼。各半兩)、草決明(一兩,炒熟)青葙子(一分,略微炒)、蟬蛻(一分)

上為末,麥門冬去心煎湯,食後調下。

橫開翳第六:

此證上橫如劍脊,下面微微甚薄,不赤不痛,病此希少。

浮翳第七:

此疾上如冰光白色,環繞瞳仁,初生自小眥頭至黑珠上,不痛不癢,無血色相潮。

沉翳第八:

此病白藏在黑水下,向日細視,方見其白,或兩眼相傳,疼痛則早輕夜重,間或出淚。

偃月翳第九:

此疾膜如凝脂,一邊厚,一邊薄,如缺月,其色光白無瑕疵。

前件諸證,並不可治。皆是宿生注受,當有此病,縱強用藥,終無安日。

棗花翳第十:

此候周迴如鋸齒,四五枚相合,赤色,刺痛如針,視物如煙,晨輕而晝則痛楚,迎風多淚,昏暗不見。

白翳黃心十一:

此候四邊皆白,但中心一點黃,大小眥頭微赤,時下澀淚,團團在黑珠上。

前件亦是肝肺相傳,停留風熱。宜服前還睛散、後墜翳丸

白話文:

前一個眼疾也是肝肺相傳,有風熱停留在眼睛裡。應該服用清肝明目的藥物,使眼睛復明。

黑花翳十二:

此候其狀青色,大小眥頭澀痛,頻頻下淚,口苦,不喜飲食,蓋膽受風寒,宜服:

涼膽丸

黃連(洗,不見火),荊芥,黃芩草龍膽(各半兩),蘆薈,防風(各一兩),黃柏(去皮),地膚子(一分)

白話文:

  • 黃連(用清水洗淨,不要用火烤乾):6 克

  • 荊芥:6 克

  • 黃芩:6 克

  • 草龍膽:6 克

  • 蘆薈:12 克

  • 防風:12 克

  • 黃柏(剝去外皮):12 克

  • 地膚子:1.5 克

上為末,蜜丸梧桐子大。每服三十丸,薄荷湯下。

胎患十三:

此候初生二三歲,觀物則近看,轉睛不快,至四五歲瞳仁潔白,昏蒙不見,延至年高,無藥可治。蓋胎中受熱,致損其目,莫能治之。

白話文:

這種眼疾通常在小孩兩三歲時發作,他們看東西時只能近看,而且眨眼很慢。到了四五歲時,他們的瞳孔會變得潔白,看不見昏暗模糊的事物。等到年紀大了,就沒有藥可以治療這種眼疾了。這是因為胎兒在母親肚子裡時受到熱氣的傷害,導致眼睛受損,因此無法治癒。

五風變十四:

五風變為內障,其候顏色相間,頭疼甚,卻無淚出,兼毒風腦熱所致,日中如坐暗室,常自憂嘆。

雷頭風十五:

此候熱毒之氣衝入眼睛,中年牽引瞳仁,或微或大或小,黑暗全不見。

驚振十六:

此候因病目再被撞打,變成內障,日夜疼痛,淹淹障子,赤膜繞目,不能視三光,亦如久病內障。

前件四證,設有病者,俱不可治。所謂針刀難下手,藥力並無功。若強治之,不過服還睛散,然終難愈。

綠風十七:

此病初患則頭旋,兩額角相牽瞳仁,連鼻隔皆痛,或時紅白花起,或先左而後右,或先右而後左,或兩眼同發,或吐逆,乃肝肺之病。肝受熱則先左,肺受熱則先右,肝肺同病則齊發。先服羚羊角散,後服還睛散。(方見前。)

白話文:

這種疾病開始發病時,會有頭暈目眩,兩邊的額角像被拉緊一樣,眼珠、鼻子和鼻子中間的隔膜都會疼痛,有時會出現紅白相間的花斑,有的先發作左眼,再發作右眼,有的先發作右眼,再發作左眼,有的兩隻眼睛同時發作,有的還會嘔吐,這是肝肺的疾病。肝臟受熱,會先發作左眼;肺臟受熱,會先發作右眼;肝臟和肺臟同時發病,就會同時發作。先服用羚羊角散,後服用還睛散。(方劑見前)

家菊,防風,川芎羌活車前子,川烏(炮,去皮尖。各半兩),半夏(泡),羚羊角,薄荷葉(各一分),細辛(一兩)

白話文:

家菊、防風、川芎、羌活、車前子、川烏(炮製後去皮及尖端,各半兩)、半夏(泡製)、羚羊角、薄荷葉(各一分)、細辛(一兩)

上銼散,生薑煎。或為末,食後荊芥、茶清調下。

烏風十八:

此眼雖癢痛,而頭不旋,但漸漸昏暗,如物遮定,全無翳障,或時生花。此肝有實熱,宜服:

瀉肝散

郁李仁,荊芥(各一分),甘草(炙),大黃(各半兩)

上銼散。每服三錢,水一盞半煎,食後溫服。

黑風十九:

此眼與綠風候相似,但時時黑花起。乃腎受風邪,熱攻於眼,宜涼腎。

青風二十:

此眼不痛不癢,瞳仁儼然如不患者,但微有頭旋,及見生花,或勞則轉加昏蒙。

前二件證,宜服還睛散。

肝虛雀目二十一:

雀目者,肝臟虛勞,時時花起,或時頭疼,年深則雙目盲。小兒患者,因疳得之。

高風雀目二十二:

雀目二證,病狀雖同,中有異處。蓋高風才至黃昏便不見,經年瞳子如金色,所謂黃風者即此也。

前件二證,均不可治。

肝虛目暗二十三:

此病遠視不明,眼前花子頻起,眥目皆赤,痛有時,看一成二,此乃肝虛。宜服補肝散,稍稍加涼劑與之。(方見前。)

白話文:

這種病,看遠處模糊不清楚,眼前常常出現黑點,眼角發紅,有時感到疼痛,看一個東西變成兩個,這是肝臟虛弱引起的。應該服用補肝散等藥方,並適當加入涼劑。(詳細藥方請參考前面。)