《世醫得效方》~ 卷第十四 (3)
卷第十四 (3)
1. 桑寄生散
治妊娠或因房室驚觸,勞力過度,傷動胞胎。或食毒物,致令子宮虛滑,經血淋瀝。若不急治,敗血湊心,子母難保,日漸胎干,危亡不久。
桑寄生,當歸(去蘆,酒浸),川續斷(酒浸),川芎,香附子(炒,去毛),茯神(去木),阿膠(銼,蚌粉炒成珠子),白朮(各一兩),人參,甘草(炙。各半兩),陳艾葉(一兩),烏梅(去核,半兩)
上銼散。每服四錢,水一盞半,生薑五片煎,不以時溫服。
治漏胎下血,胎上衝,手足逆冷欲死。
上用生艾汁二盞,阿膠、白蜜各二兩,煎一盞半,稍熱服之。無生艾,濃煎熟艾。一方,加竹茹一大塊同煎。
治胎動出血,產門痛,黃連為末,酒調一錢,日三服。
白話文:
這個方劑 [桑寄生散] 用來治療懷孕期間,因為性行為時受到驚嚇、過度勞累,導致傷到胎兒。或者因為吃了有毒的東西,造成子宮虛弱、不穩定,導致經血持續不斷的滴漏。如果不及時治療,敗血可能會侵入心臟,母子性命都難以保全,胎兒也會逐漸乾枯,危險很快就會到來。
藥方組成: 桑寄生、當歸(去除蘆頭,用酒浸泡)、川續斷(用酒浸泡)、川芎、香附子(炒過,去除毛)、茯神(去除木心)、阿膠(切成小塊,用蚌粉炒成珠子)、白朮(各一兩)、人參、甘草(烤過,各半兩)、陳年艾葉(一兩)、烏梅(去除果核,半兩)。
將以上藥材切碎混合成散劑。每次服用四錢,用水一碗半,加生薑五片一起煎煮,不拘時間溫服。
這個藥方也用於治療胎漏下血、胎兒向上衝頂、手腳冰冷快要死亡的狀況。
使用新鮮艾葉汁兩碗,加入阿膠、蜂蜜各二兩,煎煮成一碗半,稍微溫熱後服用。如果沒有新鮮艾葉,就用濃煎的熟艾葉代替。另一種做法是,加入一大塊竹茹一起煎煮。
這個藥方也用於治療胎動出血、產門疼痛,使用黃連磨成粉末,用酒調和一錢,每天服用三次。
2. 急救方
治漏胎下血不止。胞干,子母即死。生地黃汁一升,好酒五盞,煎五沸,分三服。或為末,酒服。
白話文:
治療滑胎、出血不止的情況。如果胎盤乾燥,母子都會有生命危險。用生地黃汁一升,好酒五杯,一起煎煮到沸騰五次,分成三次服用。或者將生地黃磨成粉末,用酒送服。
3. 黃芩湯
治胎孕不安。
黃芩,白朮,縮砂,當歸(各等分)
上銼散。每服三錢,水一盞半煎,溫服。
白話文:
治療懷孕期間胎動不安的狀況。
使用黃芩、白朮、縮砂、當歸,各藥材等份。
將上述藥材切碎混合成散劑。每次服用三錢,加入一碗半的水煎煮,溫熱服用。
4. 小安胎飲
治妊娠從高墜下,或為重物所壓,觸動胎氣,腹痛下血。服此後覺胎動極熱,胎已安矣。縮砂(不拘多少)
上於熨斗內炒令熱透,卻去皮用仁,研為末,每服二錢,熱酒調服。不飲,煎艾、鹽湯或米飲,不拘時候調服。
白話文:
治療懷孕婦女從高處跌落,或是被重物壓到,導致胎氣不穩,引起腹痛、出血的狀況。服用此藥後,如果感覺胎動時有熱感,就代表胎兒已經穩定了。
將縮砂(用量不拘)放在熨斗內炒熱至透,去除外皮後取用種仁,研磨成粉末。每次服用二錢,用熱酒調服。如果不喝酒,就用煎過的艾草、鹽水或是米湯,不拘時間調服。
5. 加味二陳湯
治受胎一月或兩月,嘔吐,擇食。緣中脘宿有痰飲,經水止後,氣滯所作,名曰惡阻。
陳皮,白茯苓(各一兩半),半夏(一兩),白朮(七錢半),粉草(三錢)
上銼散。每服四錢,生薑三片,烏梅一個煎,食前服。未效,加生薑汁。
白話文:
這個方子是用來治療懷孕一到兩個月,出現嘔吐、挑食的狀況。這是因為患者本身中焦(指胃部附近)就有痰飲積滯,停經後,氣機運行不暢所導致,這種狀況稱為「惡阻」(孕吐)。
藥方組成:
陳皮、白茯苓(各五十六點二五克),半夏(三十七點五克),白朮(二十八點一二五克),甘草粉(十一點二五克)。
將以上藥材切碎混合。每次取十五克,加生薑三片、烏梅一顆,用水煎煮後,在飯前服用。如果沒有效果,可以加入一些生薑汁一起服用。
6. 小紫蘇飲
紫蘇,厚朴,白茯苓(各五錢),半夏,甘草(各三錢)
上銼散。每服三錢,水一盞,生薑五片,棗二枚煎,溫服。客熱煩渴,口生瘡者,加知母、前胡。腹冷下利,加桂心炒。胃中虛熱,大小便秘,加黃芩。頭疼,加細辛、川芎。
白話文:
將紫蘇、厚朴、白茯苓各取五錢,半夏、甘草各取三錢,將這些藥材切碎混合。每次取三錢,加水一杯,放入生薑五片、紅棗兩顆一起煎煮,溫熱服用。
如果出現因外感引起的發熱煩躁口渴,或口內生瘡,可以加入知母、前胡。若是腹部冷痛、腹瀉,可以加入炒過的桂心。若有胃部虛熱、大小便不暢等症狀,可以加入黃芩。若是頭痛,可以加入細辛、川芎。