危亦林

《世醫得效方》~ 卷第十三 (24)

回本書目錄

卷第十三 (24)

1. 獨活寄生湯

治歷節風溫,解風寒暑濕之毒,亦治腳氣。(方見大方科腰痛類。)

白話文:

用於治療肢節風溫,解除因風、寒、暑、濕造成的毒害,也能治療腳氣。(詳細的方劑請參照《大方科》的腰痛分類。)

2. 麻黃散

治歷節無汗,宜發汗。

白話文:

繁體中文:

治歷節無汗,宜發汗。

現代白話文:

治療四肢關節沒有汗液的症狀,應使用發汗的方法進行治療。

羌活(一兩),華陰細辛黃耆(各半兩),麻黃(一兩一分)

白話文:

羌活(6克),華陰細辛、黃耆(各3克),麻黃(6.5克)

銼散。每服五錢,水二盞煎,接續三四服,有汗慎外風。

白話文:

** modern Chinese medicine: **

每次服用五錢,用兩碗水煎煮,連續服用三四次,如有發汗現象,則小心注意外風。

3. 神授丸

治白虎歷節痛甚,肉理枯虛生蟲,遊走癢痛,兼治痹疾,半身麻木,殺傳屍瘵蟲,效。

正川椒(色紅大者,去子併合口,以黃稈紙二重託於爐上,炒出汗,取頓地上,用沙盆蓋,以灰圍盆弦約時許)

白話文:

治療白虎歷節劇烈疼痛,肌肉乾枯發瘡生蟲,蟲子遊走作癢作痛,兼治痹證,半身麻木,殺死傳屍瘵蟲,效果好。

正川椒(選紅色的較大的,去除核,同時將口封閉好,用兩層黃稈紙墊在爐子上,炒到出汗,取出後立即放在地上,用沙盆蓋住,用灰圍住沙盆一圈,約一小時)

上為末,老酒浸白糕為糊丸,梧桐子大。每服三四十丸。食前,鹽湯下。治痹,辣桂煎湯下。腰痛,茴香酒下。腎冷,鹽湯下。

白話文:

上文提到,將藥材磨成粉末,並以陳年老酒浸泡白糕,使其成為糊丸,大小如梧桐子。每次服用三四十丸,在飯前以鹽湯送服。若要治療痹症,則將辣桂煎煮成湯,再將糊丸送服。若要治療腰痛,則將茴香泡酒,再將糊丸送服。若要治療腎臟寒症,則以鹽湯送服糊丸。

4. 歷節癘風方

治手足攣曲,骨節間痛甚。

白話文:

古代中醫文字:

手足攣曲,骨節間痛甚,柴胡湯主之。

現代白話文翻譯:

手腳抽筋蜷曲,關節間疼痛劇烈,應以柴胡湯治療。

蓖麻子(去皮,二兩),黃連(去須,銼如豆子,一兩)

白話文:

蓖麻子 ( 去掉外殼,二兩 ),黃連 ( 去掉根鬚,切成豌豆大小,一兩 )。

上用新水二升,於瓷瓶內浸藥,密封七日後取出,逐日侵晨面東,以浸藥水吞蓖麻仁一粒。七日後添兩粒,微利無妨。以療大風亦效。

白話文:

  1. 準備兩升乾淨的新水,放入瓷瓶中。

  2. 將藥物放入瓷瓶中,密封七天後取出藥水。

  3. 每天早上面向東方,用藥水吞服一粒蓖麻仁。

  4. 七天後,每天增加兩粒蓖麻仁,如果稍有腹瀉也不要緊。

  5. 這種方法也可以用來治療大風。

5. 白虎風走注癢痛方

上用三年釅醋五升,熱煎三五沸,切蔥白三升,煮一沸漉出,布帛熱裹,當病處熨之。

白話文:

用三年陳釀醋五升,加熱煎煮三到五次,將蔥白三升切碎,煮一次,撈出後用布帛包好,趁熱熨敷在患處。

又方,雞子揩患處,咒三遍願送糞堆頭,蓋白虎糞神,愛吃雞子,患者下飯用黃腳雞為妙,亦可用抱雞來壓之,其癢自止。

白話文:

還有一個方法,用雞蛋擦拭患處,並唸咒三遍:「願送到糞堆頭」,因為白虎糞神喜歡吃雞蛋,患者可以吃黃腳雞來治療,也可以用抱雞的方式來壓住患處,這樣一來,皮膚的瘙癢就能夠止住了。

又方,用芥菜子為末,雞子白敷之。

白話文:

一方:用芥菜子研磨成細粉,塗敷雞蛋白液。

6. 攝風酒

治白虎歷節風,及諸般風濕,流注四肢,大風鶴膝,一切風疾,四肢拘攣,不能坐立,凡是骨節去處,皆盡浮腫,夜痛號哭,諸藥不效,重者服至兩料愈矣。

白話文:

治療白虎歷節風,以及各種風濕,流注四肢,大風鶴膝,一切風疾,四肢拘攣,不能坐立,凡是骨節所在的地方,都腫脹起來,夜間疼痛號哭,各種藥物都不見效,病情嚴重的服至兩劑藥就會痊癒。

風藤(一兩),五加皮(一兩半),虎脛骨,烏藥石南葉蒼朮(各五錢),三角尖(一兩,石上生者佳),骨碎補(七錢半),青木香威靈仙,川續斷當歸乳香,川羌活北細辛(各二錢半),青藤根(一兩),川牛膝(四錢),防風(五錢),南木香(二錢半),石薜荔(一兩,石上生者佳),蘇木甘草節(五錢),生薑(一兩半),大川烏(一雙,分作四分,只生用一分)

白話文:

尋風藤(15克),五加皮(22.5克),虎脛骨、烏藥、石南葉、蒼朮(各7.5克),三角尖(15克,生長在石頭上的較好),骨碎補(11.25克),青木香、威靈仙、川續斷、當歸、乳香、川羌活、北細辛(各3.75克),青藤根(15克),川牛膝(6克),防風(7.5克),南木香(3.75克),石薜荔(15克,生長在石頭上的較好),蘇木、甘草節(7.5克),生薑(22.5克),大川烏(一對,分成四份,只生用一份)

上二十四味銼碎,用無灰酒一罈,將藥盛於布袋內放酒罈中,油紙封縛,仍以鍋盛水,將壇於鍋內用慢火自辰時煮至午時,連壇取出。每時不拘時候,隨意溫服藥酒。如夏月恐停久作酸,只半料,用小壇酒依上煮服。

白話文:

將前面提到的二十四種藥材切碎,放入無灰酒一罈中,將藥材裝入布袋,放入酒罈中,用油紙封住,然後將鍋裡裝滿水,把酒罈放在鍋裡,用文火從早上七點煮到中午十二點,連著酒罈一起取出。每次不拘泥於時間,想喝的時候就可以溫熱藥酒服用。如果是在夏天,擔心放久了會變酸,只需用半量的藥材,用小壇酒按照上述方法煮沸服用。