危亦林

《世醫得效方》~ 卷第十三 (19)

回本書目錄

卷第十三 (19)

1. 得效第一方

治癘風,即大風惡疾,癩是也。雖名曰風,未必皆因風。大率多是嗜欲勞動氣血,熱發汗泄,不避邪風,使淫氣與衛氣相干,則肌肉不仁,勞氣泣濁,則胕熱不利,故色敗。皮膚瘍潰,鼻梁塌壞,或自作不仁,極猥之業所致。久則或遍身白皮脫落,如蛇蛻狀。

白話文:

治療癘風,也就是大風惡疾,即麻風病是也。雖然叫做風,但未必都是因為風引起的。大多數是貪慾勞動,氣血過度,熱發汗泄,不避邪風,使得淫邪之氣與衛氣相混合,則肌肉麻木沒有知覺,勞動氣血積聚濁物,則肌肉痠熱不利,所以臉色晦暗。皮膚瘍瘡潰爛,鼻樑塌陷破壞,或者自作不仁,從事極猥褻淫穢的行為所導致。時間久了或者全身白皮剝落,像蛇蛻皮那樣。

上用桑枝灰一斗,熱湯淋取汁,洗頭面。次用大豆及綠豆漿添熟水,三日一浴,一日一洗面。卻用側柏葉蒸曝乾、白膠香各等分為末,蜜丸。溫水下三七粒,日三服。

白話文:

第一步:取一斗桑枝灰,用熱水淋出汁液,用來洗頭和臉。

第二步:用大豆和綠豆磨成漿,加入熱水後煮熟,每隔三天洗一次澡,每天洗一次臉。

第三步:將側柏葉蒸曬至乾燥,與白膠香等分研磨成粉末,再將其與蜂蜜混合製成藥丸。

第四步:每次服用三至七粒藥丸,每天三次,用溫水送服。

2. 仙方

治大風惡疾,雙眼昏,咫尺不辨人物,發眉自落,鼻梁崩倒,肌膚瘡如苔蘚,勢若不可救。此方特效。

白話文:

治療劇烈抽搐的惡疾,雙眼昏花,近在眼前也分辨不出人物,頭髮和眉毛自行脫落,鼻樑塌陷,皮膚上有如苔蘚般的瘡瘍,情況看似無法挽救。此方藥方效用極佳。

上用皂角刺三斤,炭火蒸久,曬乾,為末,濃煎大黃湯下一匕,服旬日間,眉發再生,肌膚悅潤,眼目愈明。

白話文:

將皁角刺三斤,用炭火蒸煮很久,曬乾,搗成粉末,加入濃煎的大黃湯中一匙,服用十天左右,眉毛和頭髮重新生長,皮膚細嫩光澤,眼睛也更明亮了。

3. 解毒雄黃丸

治多痰炙爆,成此癘風。茶清下三四服,效。(方見大方科積熱類。)

浴法:

白話文:

治療因痰熱內積、發作導致的風寒疾病,可以服用清熱解毒的茶飲,服用三到四劑就能見效。(詳細藥方請參考大方科積熱類。)

沐浴方法:

麻黃根,地骨皮,草烏頭(各二兩)

白話文:

麻黃根、地骨皮、草烏頭(各80公克)

上銼散,研朴硝二兩,勻和。每用藥一兩,水一桶,椒一合、蔥三十莖,艾葉一兩,同煎十沸。用米醋一中盞,又打勻,去滓,坐溫室中,自用手巾搭四肢,候湯可浴即浴。令汗透面上如珠流,更坐室中,或睡片時,尤佳。汗解方著衣,避風而出。五日再浴,如此兩上浴,便服換骨丹。

白話文:

上銼散,將朴硝研磨成二兩,均勻混合。每次取一兩藥物,加入一桶水,一合花椒、三十根蔥、一兩艾葉,一起煎煮至十沸。加入一中盞米醋,再次攪拌均勻,去除沉澱物,放在溫暖的房間裏,用毛巾擦拭四肢,等到湯水可以用來洗澡時就開始洗澡。讓汗水滲透到臉上像珍珠一樣流淌,繼續坐在房間裏,或者睡一會兒,效果更好。汗水散盡後穿上衣服,避開風寒外出。五天後再次洗澡,這樣兩次洗澡後,就可以服用換骨丹了。

4. 換骨丹

九肋鱉甲,海蜈蚣(細銼。各二兩)

白話文:

九肋鱉甲(兩兩) 海蜈蚣(細細研磨,兩兩)

上以鹽泥固濟,候乾,火煅存二分性,為末,巴豆半兩,去皮膜,順手研,青州棗七枚去核,入巴豆膏在棗中,火燒令焦,存巴豆五分性。

白話文:

上述方法將鹽泥塗抹於器皿內,等乾燥後放入火中燒煉,保留二兩重的藥性,研磨成粉;再取巴豆半兩,去除外皮和內膜,研磨成粉;再取青州棗七枚去除核,將巴豆膏放入棗核中,然後用火燒烤棗子直到焦黑,保留五分藥性。

將棗巴豆研爛如泥,入前二味末研勻,以醋煮糊丸如綠豆大。每服七丸,虛中四五加丸。用溫齏汁下。候利惡物如膿血爛魚腸,即住。三兩服未利,更加三丸。次服遇仙丹。

白話文:

將棗核和巴豆研磨成泥,加入前面兩種藥物的研磨末,用醋煮成糊狀,丸成綠豆般大小的藥丸。每次服用七顆,若體弱虛症,可增加至四、五顆。用溫熱的酒水送服。等待排出腐穢之物,如膿血和腐爛的魚腸等,即停止服用。若服用三、兩次後仍未排出,再加服三顆藥丸。之後再服用遇仙丹。

5. 遇仙丹

人參,紫參(各一兩),苦參(二兩),白殭蠶(去嘴,二兩)

白話文:

  • 人參:1 兩

  • 紫參:1 兩

  • 苦參:2 兩

  • 白殭蠶(去除嘴巴):2 兩

上為末,麵糊丸,梧桐子大。每服三十丸,溫鹽湯吞下,食前,日二服。次服疏風散。

白話文:

將上風熱感冒的藥方研磨成粉末,然後用麵糊做成與梧桐子一樣大小的藥丸。每次服用30丸,用溫鹽水吞下,飯前服用,每天服用兩次。

服用完後再服用疏風散。