危亦林

《世醫得效方》~ 卷第十三 (13)

回本書目錄

卷第十三 (13)

1. 四神丸

治手足頑麻,痰涎壅盛,頭目昏眩,肩背拘急。

白話文:

繁體中文譯文:

治手足頑麻,痰涎壅盛,頭目昏眩,肩背拘急。

現代白話文:

治療手腳麻木,痰液黏稠壅塞,頭暈目眩,肩背拘緊。

天麻,大南星(各湯洗淨),防風(去蘆。各一兩),薄荷葉(半兩)

白話文:

大天麻和大南星:清洗乾淨。

防風:去除蘆頭。取一兩。

薄荷葉:取半兩。

上為末。酒煮薄麵糊丸,綠豆大。每服二十丸,荊芥生薑煎湯送下。

白話文:

研磨成粉末。用酒煮沸稀麵糊,丸成綠豆大小。每次服用二十丸,用荊芥、生薑煮成的湯送服。

2. 腎瀝湯

腎虛為厲風所傷,語言蹇吃不轉,偏枯胻腳跛蹇,緩弱不能動,口喎言音混濁,便利,耳聾塞,腰背相引。

白話文:

腎虛受到厲風侵襲,導致言語蹇澀不順暢,身體一側偏枯,腳部跛行,身體虛弱無力,嘴角歪斜,說話聲音不清,大小便正常,耳朵失聰阻塞,腰部和背部僵硬難以轉動。

羊腎(一具),黃耆,芎藭,桂心,當歸人參防風甘草五味子(各一兩),玄參,芍藥茯苓(各一兩二錢半),磁石(一兩七錢),地骨皮(五錢),生薑(二兩)

白話文:

羊腎(一套),黃耆、川芎、桂枝、當歸、人參、防風、甘草、五味子(各一兩),玄參、芍藥、茯苓(各一兩二錢半),磁石(一兩七錢),地骨皮(五錢),生薑(二兩)

銼散。以水一斗煮羊腎,取五升,下諸藥取二升,分三服服。

白話文:

用一斗水煮羊腎,取五升,加入所有藥材煮取二升,分三次服用。

3. 乳香尋痛丸

治中風癱瘓不遂,手足嚲曳,口眼喎斜,或旋連僵臥,涎潮搐搦,卒中急風,不省人事。每服二十丸,黑豆淋酒下。風虛眩冒,項筋拘急,太陽穴疼痛,亦用生地黃汁調酒下。腰腳疼重,行步艱辛,筋脈攣促,俯仰不利,賊風所中,痛如錐刺,皮膚頑厚,麻痹不仁,或血脈不行,肌拘乾瘦,生蔥酒下,或生蔥、茶亦可。

白話文:

治療中風後癱瘓,手腳麻痺,嘴眼歪斜,或身軀旋轉僵硬臥牀,口水流出顫抖抽搐,突然發生的急性的中風,不省人事。每次服二十丸藥丸,用黑豆汁淋酒送服。風熱病導致頭暈冒汗,頸部筋腱拘急,太陽穴疼痛,也用地黃汁調酒服用。腰腿疼痛沉重,行走困難,筋脈攣縮,俯仰不利,風邪侵襲,疼痛如錐刺,皮膚粗糙肥厚,麻痺不仁,或血脈不通暢,肌肉拘縮乾瘦,用生蔥加酒送服,或用生蔥加茶水送服也可以。

風濕腳氣,腿膝無力,或腫或疼,不能舉步,兩腳生瘡,膿血浸漬,癢痛無時,愈而又發,溫鹽酒下。打撲閃肭,筋骨內損,已經多年,每遇天寒,時發疼痛,沒藥酒下。

白話文:

  1. 風濕腳氣:症狀是腿部和膝蓋無力,有時腫脹或疼痛,無法步行,兩隻腳上長滿瘡口,膿血浸漬,奇癢難耐,時好時壞,用溫鹽酒服用。

  2. 打撲閃肭:症狀是因打擊或閃扭而造成筋骨內部損傷,已有多年,每逢天氣寒冷時,就會發作疼痛,用沒藥酒服用。

乳香,川烏,沒藥五靈脂白膠香地龍,白姜,半夏五加皮赤小豆(各等分)

白話文:

乳香、川烏、沒藥、五靈脂、白膠香、地龍、白姜、半夏、五加皮、赤小豆(各等分)

上為末,糊丸,隨證湯引如前,並空心服。

白話文:

末,糊丸,隨證湯引如前,並空心服。

現代白話文:將藥物研成細末,製成糊丸,隨症狀服用適合的湯劑,並且空腹服用。

4. 牛黃清心丸

治諸風,緩縱不隨,語言蹇澀,痰涎壅盛,心怔健忘,或發顛狂,並皆治之。

白話文:

治諸風,緩慢鬆弛不隨意,言語蹇澀,痰液壅盛,心悸健忘,或發狂,所有這些症狀都能治癒。

白芍藥(一兩半),柴胡(去苗),桔梗(各一兩二錢半),甘草(銼,炒,五兩),乾山藥麥門冬(去心),黃芩(各一兩半),杏仁(去皮尖,取仁,麩炒黃,一兩二錢半,別研),大棗(一百枚,蒸熟去皮核,研成膏),神麯(研),蒲黃(炒。各二兩半),大豆黃卷(炒),肉桂(去皮。

白話文:

  • 白芍藥:一兩半

  • 柴胡:去苗,一兩二錢半

  • 桔梗:一兩二錢半

  • 甘草:銼碎,炒過,五兩

  • 乾山藥:一兩半

  • 麥門冬:去心,一兩半

  • 黃芩:一兩半

  • 杏仁:去皮尖,取仁,麩炒至黃色,一兩二錢半,另外研磨

  • 大棗:一百枚,蒸熟後去皮核,研磨成膏

  • 神麯:研磨

  • 蒲黃:炒過,二兩半

  • 大豆黃卷:炒過

  • 肉桂:去皮

各一兩七錢半),白蘞(七錢半),當歸(去苗),防風(去苗),白朮(各一兩半),羚羊角末,麝香,龍腦(研。各一兩),人參(去蘆,二兩半),白茯苓(去皮),芎藭(各一兩二錢半),乾薑(炮,七錢半),阿膠(炒,一兩七錢半),牛黃(一兩二錢,研),犀角末(二兩),雄黃(研,飛,八錢),金箔(一千二百箔,內四百為衣)

白話文:

各取一兩,七錢半的南五味子、白蘞、當歸(去除根鬚)、防風(去除根鬚)、白朮,一兩半的羚羊角末、麝香、龍腦(研磨。各一兩)、人參(去除蘆頭,二兩半)、白茯苓(去除外皮)、芎藭(各一兩二錢半)、炮製過的乾薑(七錢半)、炒過的阿膠(一兩七錢半)、一兩二錢的牛黃(研磨)、二兩的犀角末、八錢的雄黃(研磨,飛揚)、一千二百片金箔(其中四百片用於衣物)。

上除棗、杏仁、金箔、二角末及牛黃、麝香、雄黃、龍腦四味別為末,入余藥和勻,煉蜜、棗膏為丸,每兩作十丸,以金箔為衣。每服一丸,食後,溫水化下。

白話文:

先將棗、杏仁、金箔、二角末及牛黃、麝香、雄黃、龍腦四種藥材分別研磨成細粉,再將其與其餘藥材混合均勻,加入蜂蜜和大棗膏製成丸劑,每兩藥材製成十丸,並以金箔包裹丸劑表面。每次服用一丸,在飯後以溫水送服。