危亦林

《世醫得效方》~ 卷第十二 (7)

回本書目錄

卷第十二 (7)

1. 龍膽湯

治孕婦被惡祟導其腹中,令兒病也。其證下利,寒熱去來,毫毛鬢髮不悅澤。及治婦人有兒未能行時復有孕,使兒飲此乳,亦作此病。

白話文:

治療孕婦被惡鬼纏身,導致其腹中的胎兒生病。其症狀是下痢、寒熱交替、毫毛鬢髮沒有光澤。還有治療婦女在孩子還不能走路時又懷孕了,讓孩子喝這種乳汁,也會得這種病。

龍膽草,北柴胡(去蘆及苗),黃芩桔梗,鉤藤皮,芍藥,甘草(炙),茯苓(各二錢半),蜣螂(二枚),大黃(一兩,濕紙裹煨)

白話文:

龍膽草、北柴胡(去除蘆葦和苗)、黃芩、桔梗、鉤藤皮、芍藥、甘草(烤過的)、茯苓(各二錢半)、蜣螂(二枚)、大黃(一兩,用濕紙包起來煨過)。

銼散。以水一升,煮取五合為一劑,十歲以下小兒皆可服。若兒生一日至七日,分一合為三服。八日至十五日,分一合半為三服。

白話文:

「上銼散」藥方:用一升水煮五合的藥量,為一劑,十歲以下的小兒都能服用。若孩子剛出生到七天大,將一合藥量分成三份服用。八天到十五天大的孩子,則將一合半的藥量分成三份服用。

生十六日至二十日,分二合為三服。二十日至三十日、四十日,盡以五合為三服。皆以得下即止。此劑為出腹嬰兒所作,若日月長大者,以次依此為例。必知客忤及有鬼氣,可加人參當歸各二錢半,一百日兒加一錢一字,二百日兒加二錢半,一歲兒加半兩。余准此。

白話文:

生後十六日至二十日,將藥分二合為三服。二十日至三十日、四十日,儘量用五合為三服。都以服藥後拉肚子為止。這個藥方是為初生嬰兒製作的,如果孩子年齡較大,可以按此比例加減藥量。一定要知道,如果孩子受到驚嚇或有鬼氣,可以添加人參、當歸各二錢半,一百天的孩子加一錢一字,二百天的孩子加二錢半,一歲的孩子加半兩。其他月份的孩子以此類推。

2. 蔥湯丸

治積,神效。

白話文:

治療積聚病症,神效顯著。

巴豆(二十五粒,用水浸一宿,五更初去水,後去皮殼心膜,不去油,另研),輕粉(半錢),滑石(五錢),鷹糞(五錢)

白話文:

巴豆(二十五粒,泡在水中,過夜。早上五點時,將水倒掉,去除外殼和內膜,但不要去掉油脂,另外研磨)

輕粉(半錢)

滑石(五錢)

鷹糞(五錢)

上為末,研飯為丸如粟米大。周歲以下每用三丸,以上四丸。未效,再加丸數。膈上有涎,或吐亦無妨。如有蟲,用苦楝皮少許,甘草二寸煎湯,五更初,先將化蟲藥服了,後用此取下。春季燈心湯下,夏季蘇鹽湯下,秋季蘇湯,冬季蔥白湯下。初生兒以一粒放口中,乳汁下。

白話文:

  1. 將上方的藥物研磨成粉末,加入飯粒中,做成像粟米般大小的藥丸。

  2. 一歲以下的兒童服用三顆藥丸,一歲以上服用四顆藥丸。

  3. 如果沒有效果,可以再增加藥丸數量。

  4. 如果膈肌上有黏液,或者服用藥物後嘔吐,也無妨。

  5. 如果有寄生蟲,可以使用少量的苦楝皮和二寸長的甘草煎湯。在五更天剛亮時,先服用化蟲藥,然後再用苦楝皮和甘草煎湯服用,將寄生蟲排出體外。

  6. 在春天,可以使用燈心草湯送服藥丸;在夏天,可以使用蘇鹽湯送服藥丸;在秋天,可以使用蘇湯送服藥丸;在冬天,可以使用蔥白湯送服藥丸。

  7. 對於初生嬰兒,可以將一顆藥丸放在他們口中,隨著母乳一起吞服。

3. 消積丸

治乳積,吐乳瀉乳,其氣酸臭。此由啼哭未已,以乳與兒,停滯不化得之。

白話文:

治療乳汁停滯,導致嘔吐、腹瀉,且其氣味酸臭。這是由於孩子哭泣不止,而母親又立即哺乳,導致乳汁停滯不消化所致。

丁香烏梅(五個,炒),巴豆(十四個,去油殼),縮砂仁(各等分)

白話文:

  • 丁香:一種中藥材,具有溫中散寒、止嘔止痛的功效。

  • 烏梅:一種中藥材,具有收斂止瀉、生津止渴的功效。

  • 巴豆:一種中藥材,具有瀉下積滯、消積導滯的功效。

  • 縮砂仁:一種中藥材,具有溫中行氣、化痰止咳的功效。

以上中藥材各取等分,炒烏梅,去巴豆油殼,研末,蜜丸,如梧桐子大。每服十丸,空心溫水送下。

上為末,麵糊丸。每服七丸,米飲下。

白話文:

摩末,麵糊丸。每服七丸,米湯送服。